Береника.
Действие четвертое

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Расин Ж.
Категория:Трагедия


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Береника

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Береника.

Береника.

Фойника не идет. Терпенье истекло,
А время медленно течет и тяжело!
В тревоге я мечусь, как раненая птица, -
Хоть силы нет в ногах, на месте не сидится,
Фойника не идет! А ведь давно пора,
И это - чувствую - мне не сулит добра!
Но, разумеется, я тщетно жду ответа:
Неблагодарный Тит - способен он на это -
Решил не говорить, не слушать ничего.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Береника, Фойника.

Береника.

Фойника, милая, ты видела его?
И что же, он придет?

.

О том, как ты несчастна,
Ему сказала я, и предо мной напрасно
Он слезы сдерживал, волнуясь и дрожа.

Береника.

Но он придет?

Фойника.

Придет - поверь мне, госпожа.
Но плакать перестань и овладей собою.
Позволь мне, грудь твою и плечи я прикрою,
И волосы тебе поправлю, подниму.
Неужто хочешь так явиться ты ему?
Дай слез твоих следы я удалю, царица.

Береника.

Оставь! Вина его - так пусть же насладится
Он этим зрелищем. Не нужно мне прикрас,
Когда мои мольбы и слезы этих глаз...
Что слезы? Если он, и чувствуя, и зная,
Что для меня - конец разлука наша злая,
Мне не вернет себя, так что ему до них,

Фойника.

К чему, владычица, неправые укоры?
Но вот за дверью шум шагов и разговора.
То - цезарь. Госпожа, вернись к себе скорей,
Чтоб с Титом встретиться не на глазах людей.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Тит, Паулин, свита.

Тит (Паулину).

Пойди и успокой царицыну тревогу:
Я к ней сейчас иду. Но мне побыть немного
Здесь надо одному.

Паулин (в сторону).

 Молюсь, чтоб в этот час

Высокий суд богов и честь отчизны спас,

И славу римскую.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Тит.

Тит.

Так что же, Тит злосчастный?
Ведь Береника ждет. А ты придумал ясный
Найдешь достаточно жестокости в себе?
Здесь слишком мало быть и стойким, и суровым -
К слепому варварству отныне будь готовым!
Смогу ли выдержать сегодня томный взор,
Что проникать умел мне в сердце до сих пор?
Когда ее глаза, горящие слезами,
С моими встретятся смущенными глазами,
Скажу ли этому печальному лучу,
Что видеть я его отныне не хочу?
Я должен поразить то сердце, что любимо
И любит. Почему? Зачем? Во имя Рима?
Но разве высказал свое решенье Рим,
И слышен гул его перед дворцом моим?
И разве он сейчас попал в беду такую,
Что этой лишь ценой его спасти могу я?
Все тихо. Только я в отчаянье мечусь
И без нужды беду приблизить тороплюсь.
А если, зная ум и сердце Береники,
Ее за римлянку признает Рим великий
Нет, нет, не торопи своих решений, Тит!
А вдруг великий Рим найдет, что совместима
Высокая любовь с законом строгим Рима?
Но что я? Где живу? Откуда этот бред?
Ведь ненависть к царям у римлян с детских лет,
Она у них в крови, все никнет перед нею,
И страха, и любви она для них сильнее.
Твою царицу, Тит, изгнав царей своих,
Отвергли римляне. Ты слышал голос их:
Когда возлюбленной и, может быть, невесте
Ты в Рим явиться дал почти с собою вместе,
Тебя корил народ и, что важней всего,
Поддержку находил у войска твоего.
Что ж! Зову разума упорно непослушный,
Отдай себя любви! Ты можешь, малодушный,
С царицей нежиться в чужом тебе краю,
Вручив достойнейшим империю свою!
Но разве это то, что совершить пристало.
Чтоб память обо мне в веках не угасала?
По-прежнему стремлю не к славе, а к любви.
Да, Тит, какой отчет давать мы нынче будем?
Где благоденствие, что посулил я людям?
Чьи слезы осушил? И в чьих глазах узрел
Признательность за все, что совершить успел?
Где новые решил я проложить дороги?
Кто знает, сколько жить ему судили боги?
А я из дней, что мне отмерили они,
Быть может, лучшие потратил даром дни![141]
Пора же дать ответ на чести голос властный -
Порвать решительно...

ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ

Тит, Береника.

Береника (выходя из своих покоев).

Нет, доводы напрасны,
Советов не хочу, и надо мне самой
Скорей бежать к нему. Ах, здесь ты, цезарь мой!
Так что же? Правда ли, что Тит меня бросает,

Тит.

Несчастен цезарь твой, не добивай его.
Нам закалить сердца сейчас нужней всего.
Терзают душу мне и жгут такие грозы,
Что не достанет сил твои увидеть слезы.
Но пусть воспрянет дух, что помогал тебе
Меня поддерживать в сомненье и борьбе.
Заставь любовь молчать, чтоб взором просветленным
Увидеть, под каким безжалостным законом
По долгу тяжкому живет такой, как я.
И одолей себя, чтоб укрепить меня.
Слабею, несмотря на все мои старанья -
Будь сильной, помоги мне удержать рыданья.
А если с горем мы не можем совладать,
Высокий наш удел нам так велел страдать,
Чтоб весь увидел свет, сказала вся столица:
«Они и слезы льют, как цезарь и царица».
Да, нам с тобой - увы! - разлука суждена.

Береника.

И это от тебя услышать я должна,
Моя душа к тебе влеклась неодолимо
И лишь тобой живет. Зачем закон отцов
Ты позабыл, когда мой первый нежный зов
Разжег в слепую страсть? Зачем твоим ответом
Мне не были слова: "По дедовским заветам
Тебя, несчастная, нельзя мне полюбить.
Так не стремись к тому, чего не может быть".
Тогда ты все забыл, а нынче стал мудрее.
Ты возвращаешь мне то сердце, что тебе я,
Лишь, одному тебе вручила навсегда.
Расстаться легче, друг, нам было бы тогда.
Во многом я найти могла бы облегченье:
Пускай согласья нет на наше обрученье,
Пусть против нас сенат, народ, родитель твой,
Пусть нанесен удар - но не твоей рукой.
Их нелюбовь ко мне давнишняя недаром
Тогда меня к любым готовила ударам,
И я бы все снесла тогда, но не теперь,
Когда к блаженству мне открылась настежь дверь;
Расчистить от преград дорогу нашей страсти;
Когда у ног твоих весь мир, и Рим молчит,
И мне лишь от тебя сейчас беда грозит...

Тит.

И ждать лишь от себя могу суда и казни.
В те дни я мог не знать заботы и боязни,
Не помышлять о том в счастливый миг и час,
Что станет роковым когда-нибудь для нас.
Я жил, сочтя судьбу во всем себе покорной,
На невозможное надеждой смехотворной,
Да, наконец, на то, что, рать ведя на бой,
Погибну до того, как разлучусь с тобой.
И все препятствия, и суд молвы лукавой
Мой пламень разожгли. Но гордый голос славы
Еще мне не звучал, не говорил тогда,
Как сердцу цезаря он говорит всегда.
Я знаю: выбор мой обрек меня на муки,
И долго не смогу я жить с тобой в разлуке.
Все кончилось, чем мог я в жизни дорожить.
Но царствовать теперь мне должно, а не жить.

.

Что ж, царствуй, побеждай, своей покорный славе.
Я прекращаю спор - я говорить не вправе.
Я одного ждала: чтоб здесь уста твои,
Всегда твердившие, что нет конца любви,
Что не придет для нас минута расставанья,
Мне вечное теперь назначили изгнанье!
Я все услышала, жестокий человек,
Не надо больше слов. Итак, прощай навек.
Навек! Подумай же, как страшно, как сурово
Для любящих сердец немыслимое слово!
Да сможем ли терпеть неделю, месяц, год,
Что между нами ширь необозримых вод,
Что народится день и снова в вечность канет,
Но встречи нашей днем он никогда не станет
И нас соединить не сможет никогда?
Ах, сколько трачу я напрасного труда!
Ведь ты меня, простясь, так быстро позабудешь,
Что проходящих дней отсчитывать не будешь!
Лишь для меня они окажутся длинней...

Тит.

Известье скорбное дойдет к тебе из Рима,
И ты поймешь тогда, что ты была любима,
Что Тит не перенес, тоскуя и любя...

Береника.

Но если так - зачем мне покидать тебя?
Пусть ты не властен дать мне брачного обета.
Но видеться, мой друг, - на это ж нет запрета?
Хоть воздухом одним дышать бы нам с тобой!

Тит.

Пусть так. Ты можешь все. Увы! Я не герой.
Но знаю, что сулит мне слабость роковая:
Борьбу с самим собой, с тобою, дорогая,
К тебе, к твоим рукам, по следу ног твоих.
Да что там? И сейчас я сердцем не владею,
И в нем - одна любовь, все крепче, все сильнее.

Береника.

Чего же, цезарь мой, страшиться мы должны?
Восстанья в городе? Восстанья всей страны?

Тит.

Когда обычаев отцовских оскорбленье,
Быть может, вызовет опасные волненья,
А за молчание народное платить.
Кто знает, что с меня потребуют за это?
Какой лихой цены? Нарушив все заветы,
От предков данные, смогу ль сказать стране,
Что их защитника она найдет во мне?
 Береннка

Ах, что тебе до слез подруги несчастливой!

Тит.

О, как ты можешь быть такой несправедливой!

Береника.

Ты властен изменить неправедный закон,
Из-за которого в унынье погружен.
Высокие права имеет Рим державный,
Но мы поспорим с ним: мы тоже не бесправны!
Ну, что же ты молчишь?

Тит.

О, худшая из мук!

Береника.

Ты - цезарь, властелин, и плачешь ты, мой друг?[142]

Тит.

Да, плачу, госпожа, кляну свое злосчастье,
Терзаюсь без конца, но, облеченный властью,
Мой это первый долг: иного нет пути,
И надо по нему идти неколебимо.
Примеров стойкости полны преданья Рима:
Как позабыть того, что, словом горд своим,
На смерть вернулся в плен[143], покинув милый Рим?
Того, кто приговор суровый вынес сыну[144],
Который, победив, нарушил дисциплину?
Того, кто, не пролив слезы, спокоен, прям,
Велел идти на казнь обоим сыновьям[145]
И сам при этом был? О да, они несчастны,
Зато у нас и честь, и родина - всевластны.
Я знаю, что, с тобой расставшись, бедный Тит
Все их свершения высокие затмит,
Что с этой жертвою немногое сравнится.
Но не дано ли мне теперь, моя царица,
Деянье сотворить, какое никогда
Никто не повторит без тяжкого труда?

Береника.

Твой высший подвиг в том, чтоб вырыть мне могилу.
Ты сердцу моему уже открылся весь,
И речи нет о том, чтоб я осталась здесь,
В презренье жалостном, в забвенье безотрадном,
Потехой римлянам враждебным и злорадным.
Я все тебя сказать заставила сейчас.
Не бойся встреч со мной: я здесь в последний раз.
Ни проклинать тебя, обманщик, я не стану,
Ни призывать небес в свидетели обмана,
И если тронутся они моей судьбой,
Я обращаюсь к ним с предсмертною мольбой -
Забыть, забыть о ней. И ныне, умирая,
Хочу я, чтоб тебя настигла месть иная,
Взываю к мстителю и страстно жду его,
Но пусть он явится из сердца твоего.
Да, горечь этих слез, последнее страданье,
О прежней нежности моей воспоминанье,
А также кровь моя, что я сейчас пролью, -
Вот кто воздаст за скорбь великую мою,
Не знать тебе от них ни света, ни покоя.
Прощай.

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

Тит, Паулин.

Паулин.

Что, цезарь мой, задумала она?
Уедет ли, поняв: разлука решена?

Тит.

Я гибну, Паулин, но надо торопиться,
Бежать за ней, не то умрет моя царица.
Она пойдет на все.

Паулин.

Все знают твой приказ,
Мой цезарь, и с нее теперь не спустят глаз.
Прислужницы ее оставить не посмеют
И от безумия всегда отвлечь сумеют.
Не бойся. Тяжкое осталось позади.
Ты одолел себя. Вперед теперь гляди.
И сам не мог ее я слушать, не жалея,
А жалость к ней тебя язвит еще больнее.
Что славу высшую купил его ценой,
Что будет ликовать весь мир, тебе послушный,
Что вознесет тебя...

Тит.

Нет, я злодей бездушный.
Я мерзок сам себе. Был извергом Нерон,
Но до подобных дел не доходил и он.
Нет, я не соглашусь на гибель Береники,
И думает пускай, что хочет, Рим великий.

Паулин.

О, что ты говоришь!

Тит.

Я сам не знаю, друг.
От муки яростной мутится скорбный дух.

Паулин.

Не обесславь себя, мой цезарь. По столице
Уже летит молва про твой разрыв с царицей.
Ликует Рим, открыт народу каждый храм,
И курят в честь твою повсюду фимиам,
И люди, цезаря приветствуя решенье,
Венчают лаврами твои изображенья.

Тит.

Любить и променять свою любовь на трон?

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Тит, Антиох, Паулин, Аршак.

Антиох.

Мой цезарь! На руках своей Фойники верной
Царица мечется и в горести безмерной
В ответ на все, что ей с любовью говорят,
Упорно требует подать кинжал и яд.
Пойди к ней, и от мук ее избавишь разом:
При имени твоем в ней оживает разум,
Она глядит на дверь и словно жадно ждет,
Что в этот самый миг возлюбленный войдет.
Не медли же, иди. Нет сил смотреть на это!
Спаси от смерти ту, в которой столько света,
И нежной прелести, и дивной красоты,
Чтоб не подумать нам - да человек ли ты?
Хоть слово ей скажи.

Тит.

Увы! Что ей скажу я?
И сам едва живу, и сам едва дышу я!

Тит, Антиох, Паулин, Аршак, Рутилий.

Рутилий.

Властитель! Консулы, трибуны и сенат
Увидеть цезаря немедленно хотят.
Они идут к тебе, а позади, у входа,
Нетерпеливо ждет тебя толпа народа.

Тит.

Вот знаменье богов! Да укрепит оно
То сердце, что сейчас так тяжко смущено!

Паулин.

Да, ты от этого не можешь уклониться.
Ступай, прими сенат.

Антиох.

Но ждет тебя царица!

Паулин.

А здесь империи величие и честь!
Им оскорбление не можешь ты нанесть.

Тит.

Не надо лишних слов: свой долг я вижу ясно. (Антиоху.)
Увы, он цезарю повелевает властно.
Чтоб снова убедить ее в любви своей.

Примечания

141

А я из дней... Быть может, лучшие потратил даром дни! - Ср. у Светония («Божественный Тит», гл. 8): «А когда однажды за обедом он вспомнил, что за целый день никому не сделал хорошего, то произнес свои знаменитые слова, памятные и достохвальные: »Друзья мои, я потерял день!"".

142

Ты - цезарь, властелин, и плачешь ты, мой друг? - Вольтер толковал эту строку как перифразу слов, сказанных Марией Манчини Людовику XIV: «Вы плачете, а между тем вы господин!».

143

144

...кто приговор суровый вынес сыну... - Тит Торкват Манлий (IV в. до н. э.), римский консул (ср. «Энеида», кн. VI, ст. 825-828). Следующие два стиха почти дословно заимствованы из «Энеиды» (кн. VI, ст. 823-824).

145

Велел идти на казнь обоим сыновьям... - Луций Юний Брут (VI в. до н. э.), легендарный основатель Римской республики (ср. «Энеида», кн. VI, ст. 821-822). Сюжеты, упоминаемые в примеч. 30-32, были чрезвычайно популярны во французской классической драматургии.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница