Автор: | Рид Т. М. |
Категории: | Роман, Приключения |
Всадник без головы
Глава XXXIX. Лужа крови
Несмотря на то что этот отряд был многочисленнее обычного отряда пограничных жителей, разыскивающих заблудившегося соседа, он продвигался с чрезвычайной осторожностью.
Для этого были серьезные основания: индейцы на тропе войны. Вперед были высланы разведчики и следопыты, на обязанности которых лежало находить следы и разгадывать их значение.
В прерии, простирающейся почти на десять миль к западу от Леоны, они не нашли никаких следов. Земля там была такая твердая и сухая, что на ней оставила бы отпечатки копыт только лошадь, скачущая галопом. Но таких следов там не было.
В десяти милях от форта равнину пересекали лесные заросли, которые тянулись далеко на северо-запад и юго-восток - настоящие техасские джунгли, где деревья сплошь обвиты лианами, что делает этот лес почти непроходимым.
Через эти заросли, как раз по прямой от форта, шла просека - наиболее короткий путь к реке Нуэсес. Окаймленная правильными рядами деревьев, просека производила впечатление настоящей аллеи. Быть может, это была старая военная тропа команчей, проложенная во время их походов на Тамаулипас, Коауилу и Нуэво Леон?[33]
Следопыты знали, что эта просека выходит на Аламо, и повели отряд по ней.
Вскоре всадники заметили, что один из следопытов, который отправился вперед пешком, стоит на опушке, поджидая их.
- В чем дело? - спросил майор, обогнав остальных и подъезжая к нему. - Следы?
- Да, майор, и очень много. Посмотрите сюда! Вот тут, где земля мягкая, видите?
- Следы лошади.
- Двух лошадей, майор, - сказал следопыт, почтительно поправляя майора.
- Верно, двух.
- Дальше как будто четыре следа, но они оставлены все теми же двумя лошадьми. Они идут сперва вверх по этой просеке и затем возвращаются назад.
- Хорошо, Спенглер. Что ты об этом скажешь?
- Я по просеке далеко не ходил, и многое еще остается загадочным, - ответил Спенглер, который служил разведчиком в форте, - но тем не менее очевидно, что тут убили человека.
- Какие у тебя доказательства? Разве ты нашел труп?
- Нет.
- Так что же ты нашел?
- Кровь - целую лужу крови, точно ее выпустили из жил бизона. Идите и посмотрите сами. Но, - продолжал он шепотом, - если вы хотите, чтобы я как следует разобрался в следах, прикажите остальным не подъезжать ближе. Особенно тем, кто впереди.
- Хорошо! - ответил майор. - Не беспокойся, Спенглер, тебе никто не помешает… Джентльмены! Я прошу вас несколько минут не трогаться с места. Дальше ехать нельзя, потому что Спенглеру надо разобраться в следах. Он может взять с собой только меня.
Приказ майора был облечен в вежливую форму просьбы, потому что он говорил с людьми, ему непосредственно не подчиненными. Но все беспрекословно выполнили это распоряжение и остались на своих местах, в то время как сам майор отправился вслед за разведчиком.
Проехав шагов пятьдесят, Спенглер остановился.
- Видите, майор? - сказал он, указывая на землю.
- Тут и слепой увидит, - ответил офицер. - Лужа крови, и ты прав - такая большая, что можно подумать, будто здесь зарезали бизона. Если же это кровь человека, то можно не сомневаться, что его уже нет в живых.
- Он умер раньше, чем эта кровь потемнела, - сказал следопыт.
- Как ты думаешь, Спенглер, чья это кровь?
- Это кровь того, кого мы разыскиваем: сына старика плантатора. Поэтому я не хотел, чтобы отец шел с нами.
- Мне кажется, от него не надо скрывать правду. Все равно он ее со временем узнает.
- Это правильно, майор. Но все-таки нам надо сначала выяснить, как убили парня, а вот в этом-то я и не могу разобраться.
- Не можешь разобраться? Он убит индейцами, конечно! Его же убили команчи?
- Только не они, - уверенно ответил следопыт.
- Почему ты так думаешь, Спенглер?
- Если бы здесь были индейцы, то мы нашли бы следы не двух, а сорока лошадей.
- Это верно. Сомнительно, чтобы команчи рискнули нападать в одиночку.
- Ни один из команчей, майор, и вообще никто из индейцев не совершал этого убийства. На просеке видны следы только двух лошадей. Вы видите, это следы подков, эти же отпечатки ведут и обратно. Команчи не ездят на подкованных лошадях, разве только на краденых. И на той и другой лошади были белые всадники, а не краснокожие. Один ряд следов оставлен большим мустангом, другой - американской лошадью. Когда они ехали к западу, мустанг шел впереди, это можно определить по тому, что его следы перекрыты. На обратном пути впереди была американская лошадь, а мустанг шел за ней; но сказать, на каком расстоянии один всадник следовал за другим, пока трудно. Наверно, разобраться будет легче, если мы отправимся к месту, где оба они повернули назад. Это должно быть недалеко.
- Хорошо, едем туда, - сказал майор. - Я сейчас распоряжусь, чтобы никто не следовал за нами.
Отдав распоряжение громким голосом, чтобы все его услышали, майор поехал за Спенглером.
Следы были заметны еще на протяжении почти четырехсот ярдов; но майор мог различить их только на более мягкой земле - в тени деревьев. Следопыт сказал, что его предположение подтвердилось; в направлении к западу мустанг шел впереди, а на обратном пути он был позади американской лошади.
Дальше этого места следов не было; здесь обе лошади повернули назад.
Прежде чем отправиться в обратный путь, они простояли некоторое время под большим тополем. Земля вокруг, вся изрытая копытами, красноречиво говорила об этом.
- Они были здесь вместе, - сказал он через несколько минут, продолжая разглядывать землю. - И довольно долго. Но оба оставались в седлах и спокойно разговаривали. Это еще больше запутывает дело. Должно быть, они поссорились после…
- Если ты говоришь правду, Спенглер, то ты настоящий колдун! Скажи, пожалуйста, как ты узнал все это?
- По следам, майор, по следам! Это очень просто. Я вижу, что следы местами перекрывают друг друга. Значит, лошади были здесь одновременно, но им не стоялось, и они перебирали ногами. Всадники оставались здесь довольно долго - успели выкурить по целой сигаре. Вот здесь и окурки. Тем, что от них осталось, и трубки не набить.
Следопыт наклонился, поднял окурок сигары и передал ее майору.
- Поэтому, - продолжал следопыт, - я и решил, что всадники не могли быть враждебно настроены друг к другу. Люди не курят вместе, если собираются через минуту перерезать друг другу глотку или размозжить голову. Ссора могла произойти только после того, как сигары были выкурены. Что она произошла, в этом я не сомневаюсь. И один из них прикончил другого - это так же верно, как то, что вы сидите в седле. Кто погиб - нетрудно догадаться. Бедный мистер Пойндекстер больше никогда не увидит своего сына!
- Все это очень загадочно, - заметил майор.
- Да, черт возьми!
- Но тело - где же оно может быть?
- Вот над этим-то я и ломаю себе голову. Если бы убили индейцы, то меня нисколько не удивило бы, что труп пропал. Они могли унести его с собой. Но здесь не было индейцев - ни одного краснокожего не было. Поверьте мне, майор, что один из этих двух всадников прихлопнул другого. Но что он сделал с трупом, вот этого я не понимаю! И, наверно, только он сам может это сказать.
- Чрезвычайно странно! - воскликнул майор. - Чрезвычайно загадочно!
- Может быть, нам еще и удастся разгадать эту тайну, - продолжал Спенглер. - Надо найти следы лошадей после того, как они ускакали с места, где было совершено преступление. Может, и удастся что-нибудь узнать… Здесь нам больше нечего делать. Давайте возвращаться, майор. Надо ему сказать?
- Мистеру Пойндекстеру?
- Да.
- Ты убежден, что убитый - его сын?
- Ну нет! Этого я не могу утверждать. Я только убежден в том, что старик Пойндекстер подъехал сюда на одной из двух лошадей, которые были свидетелями преступления, - на американской лошади. Я сравнивал следы. И если только молодой Пойндекстер сидел именно на этой лошади, то я боюсь, что мало надежды увидеть его живым. Очень подозрительно, что второй поехал следом за ним.
- Спенглер, есть ли у тебя какие-нибудь предположения, кто был этот второй?
… Молодой ирландец не из тех, кто убивает из-за угла.
- Я думаю, ты прав.
- Так вот, если молодой Пойндекстер был убит и убил его Морис Джеральд, то между ними, наверно, был честный поединок и сын плантатора оказался побежденным. Вот как я это понимаю. Но вот исчезновение трупа - а потеряв две кварты крови, ни один человек не выживет - ставит меня в тупик. Надо пойти дальше по следам. Может, они и приведут нас к разгадке… Сказать старику, что я думаю?
- Нет, пожалуй, не стоит. Он уже достаточно много знает Ему легче будет прийти к этой ужасной правде постепенно. Не говори ему ничего о том, что мы видели. Вернись к тому месту, где кровь, и поищи обратный след, а я постараюсь провести отряд вслед за тобой так, чтобы никто ничего не заметил.
- Хорошо, майор, - сказал следопыт. - Мне кажется, я догадываюсь, куда поведет обратный след. Дайте мне десять минут на это дело и трогайтесь в путь по моему сигналу.
Услышав сигнал, майор, который уже успел вернуться к своему отряду, отдал распоряжение двигаться. Он ехал рядом со стариком Пойндекстером и несколькими другими богатыми плантаторами, но никого не посвятил в загадочное открытие следопыта.
Примечания
33
Тамаулипас, Коауила и Нуэво Леон - штаты Мексики.