Белый вождь.
Глава XLIX

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Рид Т. М., год: 1855
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XLIX

Этот падре был старший из двух отцов миссии и заправлял всеми делами ее. Он был здесь старожилом и по каким-то никому неизвестным причинам ненавидел семью сиболеро, и не потому, что они были "еретикиН,--религиозногорвенияупадрехватало только для показной стороны; в сущности же он мог состоять в самой тесной дружбе даже с богоотступником, не только с еретиком. Это знали все его высокопоставленные приятели, только, конечно, не неофиты миссии, которые были все без исключения бедные танго. Вместе с тем в ограде миссии можно было постоянно видеть веселую гурьбу молоденьких mestijos (метисов), мальчиков и девочек самой привлекательной наружности; это были sobrinos и sobrinas (прислужники и прислужницы) падре Жоакима.

При появлении его на азотее оба офицера сразу угадали по его виду, что святой отец приехал недаром, что у него было что-то на уме.

-- А я только что собирался навестить ваше преподобие! - проговорил, здороваясь с гостем, Робладо. - У меня уже лошадь стояла у крыльца!

--И вот, если бы вы попали к моему завтраку, капитан, я угостил бы вас знатным блюдом. Мы получили, наконец, наши буйволиные языки! - весело отвечал тот.

-- Ах, вы их получили! - радостно воскликнули почти в один голос оба офицера.

-- Ага, вот оно что! Вы хотите, чтобы я прислал и вам несколько штук на вашу долю! - засмеялся падре. - Простите: я не дам вам ни клочка, если у вас не найдется, чем прополоскать горло после этой дорожной пыли, которой я наглотался, едучи к вам!

-- Чем бы это? Стаканчиком старого бордо или кларета?

-- Хорошо и то и другое! - отозвался падре. Вино было принесено и разлито по стаканам.

-- Linda! Lindissima! - воскликнул падре, закатывая глаза к небу. - Ну, а теперь можно поговорить и о деле! - добавил он, ставя свой стакан на стол. - У меня есть для вас приятные новости, господа!

-- Какие новости? Говорите скорее, ваше преподобие! - воскликнули оба офицера.

-- Еще глоточек бордо, а то у меня першит в горле! - засмеялся падре.

Бордо был снова разлит по стаканам, и падре Жоаким всосал его в себя с видимым удовольствием.

-- Ну, а ваша новость, дорогой падре! - напомнил ему Робладо.

-- Так вот, наши охотники возвратились и принесли нам вести о вашем приятеле, сиболеро.

-- Видели они его?

-- Нет, не видели, но видели его след, открыли его логовище и знают, где он находится в настоящее время!

-- Прекрасно! Значит, они могут найти его в любое время?

-- Полагаю, что так; потому-то я и сообщил вам эту новость, чтобы вы могли воспользоваться ею по своему усмотрению, во благо вашего дела.

-- Дорогой падре, вы мудрейший из людей! - воскликнул Робладо. - Положение дела вам также хорошо известно. Наши солдаты не могут выследить его; это нам вполне ясно. Теперь скажите, что нам делать? Как теперь поступить?

Падре, польщенный доверием, благосклонно улыбнулся и, лукаво подмигнув глазом, начал так:

-- Amigos! Я уже думал об этом, и мое мнение таково, что вы прекрасно можете обойтись без содействия ваших солдат. Доверьте ваше дело этим двум охотникам; снарядите их, насколько это будет нужно... Вы, конечно, понимаете меня... И не я буду, если они не изловят вам этого проклятого еретика!

-- Да, padre, но согласятся ли ваши охотники взять на себя это опасное дело?! Они - люди свободные и, быть может, не захотят рисковать жизнью ради наших интересов!

-- Об этом не беспокойтесь! Они смелы, как львы, и ловки, как тигры; никакая опасность не устрашит их. Я уже намекнул им на это дело; они согласны, у них, как видно, есть и свои причины недолюбливать этого сиболеро. Кроме того, они прочли объявление о награде за поимку его и, если не ошибаюсь, уже обдумали это дело. Вы только уверьте их, что они получат обещанную награду, и увидите, что не далее как через три дня они приволокут вам сиболеро!

-- Не придется ли нам отправить с ними и несколько солдат? Мы имеем основание думать, что преступник не один; с ним постоянно находится один метис, его правая рука. Тогда их будет столько же, сколько и охотников!

-- Ну, уж это их дело! Вы лучше посоветуйтесь с ними: им лучше знать, нужны будут помощники или нет.

-- Скажите, padre, следует ли нам послать за ними, или вы пришлете их к нам!

-- Я полагаю, что лучше всего было бы одному из вас лично отправиться к ним; если они явятся сюда для переговоров с вами, ваше участие в этом деле может показаться подозрительным и может даже стать известно ему, а это, конечно, значительно осложнило бы их задачу!

-- Вы, без сомнения, правы, padre! Но как узнать их местопребывание?

-- Очень просто, мой прислужник знает, где их найти, и, если хотите, он сейчас проводит вас туда. Эй! Эстебан! Живо поди сюда! - крикнул padre, перегнувшись через парапет азотеи.

Минуту спустя по лестнице взбежал молоденький мальчуган индеец.

Робладо откланялся и в сопровождении мальчугана спустился во двор, сел на коня и выехал из ворот.

Падре же, по приглашению Вискарры, осушил еще добрый стаканчик старого бордо и затем, извинившись, что его ждет завтрак, простился и отбыл обратно в миссию.

случайно падал на утес La Nina.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница