Престол любви

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Россетти Д. Г., год: 1882
Примечание:Перевод Н. М. Минского
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Минский Н. М. (Переводчик текста)

Данте Габриэл Россетти

Престол любви

Английский сонет XVI-XIX веков. - М.: Радуга, 1990. - С. 335.

ПРЕСТОЛ ЛЮБВИ

Есть много родственных богинь, равно прекрасных: -  
Немая Истина, с испугом на устах;  
Надежда, что с небес не сводит взоров ясных,  
И Слава, что с венком Забвенья гонит прах  

И взмахом крыл огонь под пеплом раздувает;  
И Юность, с золотом кудрей, с румянцем щек,  
Чей нежный жар следы недавних ласк скрывает;  
И Жизнь, что рвет цветы, чтоб Смерти сплесть венок.  
 
Любовь не среди них. Ее престол далеко  
От бурь изменчивых земных разлук и встреч.  
 
 
 
Надежда видит в снах, и Слава охраняет,  
Хоть Юность ей сладка, и Жизнь лишь ей пленяет.  

Перевод Н. Минского