Владыка морей.
Часть первая.
XII. Оргия даяков

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Сальгари Э. К., год: 1906
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XII. Оргия даяков

Десять минут спустя Янес и Тремаль-Наик, убедившись, что даяки очистили не только равнину, но и зону, защищенную растительностью, и что по крайней мере этой ночью можно будет спокойно отдохнуть, спустились к маратху. Они нашли Каммамури в столовой. Старый боец поглощал обильный обед, но, впрочем, ему усердно помогала в этом его приятельница--тигрица.

-- Ну, какие новости ты принес нам из Мопрачема? - спросил Янес, усаживаясь перед Каммамури. - Я очень удивился, что ты не привел никого нам на помощь. Кажется, в Мопрачеме никогда не было недостатка в охотниках побывать в бою.

-- Это так, господин. Но они там нужны сейчас не менее, чем здесь, - ответил маратх. - Я несу вам издалека очень важные вести.

-- Говори же скорее! Что может угрожать убежищу Малайского Тигра? - нетерпеливо воскликнул португалец.

-- Это враг, не менее таинственный, чем пилигрим из Мекки. Его поддерживают англичане и новый раджа Саравака, племянник Джеймса Брука. Того, дело рук которого разрушил некогда Сандакан, прогнав раджу Саравака нищим в Англию.

Янес стукнул кулаком по столу с такой силой, что задрожали стоявшие там стаканы и бутылки.

-- Значит, Мопрачему тоже угрожают? - воскликнул он гневно.

-- Да, и положение вещей гораздо более серьезно, чем вы, вероятно, думаете. Губернатор Лабуана известил Сандакана о необходимости очистить остров. Он пишет Малайскому Тигру, что присутствие на острове бывших пиратов представляет вечную угрозу развитию и спокойствию английской колонии. Слишком близкий и слишком хорошо защищенный остров придает смелость пиратам Борнео, которые вновь начинают поднимать головы в расчете на помощь и поддержку Сандакана.

-- И что ответил Сандакан наглецу? - спросил Янес.

-- Он заявил, что готов защищать свои владения и не отступит ни перед чем. Сандакан сзывает на Мопрачем волонтеров, старых бойцов, помогавших ему прогнать Джеймса Брука и освободить Саравак. Одни в пути, другие уже прибыли на Мопрачем из Саравака.

-- Да, в Сараваке, - сказал Янес довольным тоном, - еще не перевелись люди, которые помнят, что именно мы разрушили могущество самозваного раджи, английского авантюриста, принесшего рабство на эти берега. Но кто заваривает всю эту кашу? С одной стороны - неведомо откуда вынырнувший пилигрим, с другой - старые наши враги, англичане, и в придачу - даяки, которых подстрекают против нас. А ведь до самого последнего времени мы были в сносных отношениях с губернатором Лабуана.

-- По-видимому, племянник Брука, теперешний раджа Саравака, - заметил Каммамури, - принимает деятельное участие в гонении, организованном на нас. Один из кораблей этого князька, без всякой видимой причины и повода, недавно потопил одно из прао Сандакана, по1убив весь его экипаж. Когда за судном раджи погналась "Марианна", чтобы потребовать объяснений, то экипаж нашего судна получил приказание от корабля раджи следовать за ним в Саравак.

-- Что, разумеется, не было исполнено? - сказал Тремаль-Наик.

-- Да. Но "Марианна" должна была более чем поспешно вернуться в Мопрачем, преследуемая огнем неожиданно появившегося для поддержки судна раджи парохода, на мачте которого тоже развевался флаг раджи Саравака.

-- Тремаль-Наик! - вскричал Янес, поднявшись с кресла и нервно расхаживая по комнате. - Мне приходит в голову одна мысль. Я думаю, что весь этот заговор против нас является делом раджи, который хочет таким образом отомстить за своего дядю. Новоявленный саравакский князек, несомненно, вступил в соглашение с английским правительством. Это тем более возможно, что мы уже давно представляем действительную угрозу самому существованию столь близкого к Мопрачему Лабуана. Кстати, ты вспомни, что этот Лабуан несколько лет тому назад едва не попал в наши руки.

-- И это еще не все, - сказал Каммамури. - В этой шайке заговорщиков есть и другие лица. Знаете, что поведал мне один из бывших слуг Тремаль-Наика - тот самый, который помог мне пробраться через лагерь даяков и вернуться в факторию? По его словам, пилигрим, который взбунтовал даяков и вооружил их, не араб, как думали до сих пор, а индус.

-- Индус?! - воскликнули одновременно Янес и Тремаль-Наик.

-- Слушайте еще. Это должно вам открыть глаза на то, кто наш враг. Слуга рассказал мне, что однажды ночью он застал пилигрима в хижине, когда тот, преклонив колени, как будто молился перед небольшим сосудом, в воде которого плескались золотые рыбки Ганга.

-- Черт побери! - воскликнул Янес, останавливаясь на ходу, словно пораженный громом. Тремаль-Наик вскочил на ноги с бледным и искаженным лицом.

-- Да, господин, - утвердительно кивнул Каммамури. - Только туг может поклоняться золотым рыбкам Ганга, в телах которых воплощается частичка души мстительной богини Кали.

Несколько мгновений в комнате царило молчание.

-- Необходимо, однако, выяснить, - оживился Янес, - кто был тот человек, который рассказал тебе это.

-- Это Кария, даяк, который находился у нас в услужении, а теперь вернулся к своему племени. Человек умный, опытный. Он обязан мне жизнью. Теперь я встретил его в лесу, когда пытался пробраться сквозь ряды даяков к кампонгу. Вместо того, чтобы выдать меня пилигриму, он проводил меня сюда, предварительно известив вас о моем прибытии при помощи стрелы из сумпитана. Мы можем вполне доверять его рассказу, потому что он никогда и ничего раньше не слышал о "душителях" Индии и был очень удивлен, узнав от меня, что поклоняющийся рыбам пилигрим вовсе не мусульманин.

-- Янес! - сказал взволнованным голосом Тремаль-Наик. - Что же ты думаешь предпринять?

Португалец, склонившись над столом и подпирая рукой голову, казалось, предался размышлениям.

-- Мы были глупы, как ослы. Надо быть слепцами, чтобы не догадаться сразу, кто такой этот проклятый пилигрим-тут. Та ненависть, которую он питает к тебе, Тремаль-Наик, похитителю их сокровища, жрицы храма Кали, освободившему из плена украденную ими Дарму, твою дочь, которая должна была заменить в храме свою мать, - этого ведь было достаточно, чтобы объяснить нам все.

Помолчав немного, португалец добавил:

-- Если бы мы не видели их вождя, Суйод-хана, испускающим дух под кинжалом Сандакана, можно было бы подумать, что вся эта дьявольская махинация - дело его рук. Но он убит, это неоспоримо. И мертвые не встают из могил. Мы видели, как его тело было зарыто в яму вместе с сотнями казненных сипаев Дели.

-- Мы уже говорили об этом, - отозвался индус, - и теперь лучше подумаем о ближайшем будущем. Что мы должны предпринять? Подумай, Янес! Теперь, когда мы узнали, с кем мы имеем в действительности дело, я начинаю волноваться за жизнь моей дочери.

-- Нам остается одно, - прозвучал ответ португальца: - уйти отсюда, уйти как можно скорее и добраться до Сандакана. Здесь делать больше нечего.

-- Конечно. Но как пробиться сквозь ряды осаждающих?

-- Что-нибудь придумаем. Утро вечера мудренее. Пойдем отдыхать, пока даяки так любезны, что оставляют нас в покое.

И они удалились в свои помещения, но на их лицах читалось выражение глубокой тревоги. Они искали выход и пока не находили его; это их угнетало.

Ночь прошла, как и можно было предвидеть, спокойно.

Еще до восхода солнца Янес, который спал и плохо и мало, был уже на ногах. Казалось, его занимала какая-то идея, так как вместо того, чтобы спуститься по обыкновению в столовую к чаю, он забрался на террасу, на которой торчали остатки разрушенной даякской артиллерией башенки, и принялся выяснять для себя внутреннее расположение самого кампонга.

Фактория образовывала широкий параллелограмм, пересеченный посередине постройками и навесами, что позволяло разделить силы защитников на два отряда. Первая часть кампонга, куда вела дорога от подъемного моста, состояла из каменных зданий. Во второй части помещались погреба, конюшни, помещения для прислуги, хлева и прочие служебные постройки.

Это расположение поразило португальца.

-- Черт возьми! - пробормотал он, весело потирая руки. - Это как раз отвечает моим намерениям. Все зависит от того, насколько велики в самом деле запасы в погребах моего друга, Тремаль-Наика. Если только у него достаточно ликера, то дело можно считать сделанным. В любви к выпивке даяки недалеко ушли от негров. Это, надо надеяться, нас и спасет. Ну, собака из Мекки, я мастерски приготовлю тебе пакость!

Успокоенный, оживленный, он сошел с платформы и увидел Тремаль-Наика и его оруженосца Каммамури за столом.

-- Думал всю ночь напролет, но ничего не выдумал, - ответил Тремаль-Наик угрюмо. - Остается только одно: открыть двери и... идти напролом. Ничего лучшего не могу предложить.

-- Гм... Недурной способ, - улыбнулся Янес. - А кстати, или некстати... Сколько бочек брамы имеется в твоем распоряжении?

-- А зачем это? - изумленно спросили и Тремаль-Наик и Каммамури.

-- Чтобы получить свободный выход из кампонга.

-- Ты шутишь, Янес?

-- Ничуть Разве сейчас время шутить?

В нескольких словах Янес объяснил свой план, правда, несколько рискованный, но все же обещавший успех: покинуть лучшую, наиболее укрепленную часть кампонга и запереться во второй, где расположены сельскохозяйственные постройки, предоставив даякам... весь наличный запас брамы. Благо запас этот оказался колоссальным: фактория Тремаль-Наика, как выяснилось, снабжала этим драгоценным продуктом все окрестные племена.

Пробившись внутрь кампонга, даяки не преминут разыскать бочки с ликером и набросятся на них.

-- Но ведь мы не можем долго продержаться в хилых постройках, покинув каменную цитадель! - возражал Тремаль-Наик.

-- Нам и не нужно много времени, - отвечал Янес. - Час-полтора продержимся, и этого будет достаточно. Ты увидишь сам, что выйдет.

-- Но поддадутся ли они на эту уловку?

-- Непременно. Ведь их разведчики прячутся в живой колючей изгороди, и как только увидят, что платформы нами покинуты и подъемный мост никем не охраняется, - сейчас же оповестят сородичей.

-- Когда мы проделаем это? - вмешался Каммамури.

-- Как только начнет темнеть, чтобы в сумерках легче было ускользнуть из кампонга...

-- Так за дело! - воскликнул, оживляясь, Тремаль-Наик. - Я вполне доверяю теперь твоему плану, Янес.

-- А у тебя есть лошадь для Дармы?

-- Целых четыре, и все отличные.

-- Прекрасно. Мы заставим даяков гнаться за нами до самого берега. Сколько времени тебе, Каммамури, понадобилось, чтобы добраться до моря?

-- Три дня.

-- А мы попробуем проскочить быстрее. Рыбацких поселков на берегу много, и мы всегда можем рассчитывать найти на берегу какую-нибудь пирогу или прао.

Затем спешно были произведены необходимые приготовления к самому побегу. Спингарды сняли со стен и разместили за внутренним палисадом на поспешно построенных платформах, погреба опустошили и всю браму вынесли во двор. Ее запасы составляли около восьмидесяти бочек колоссальных размеров, по два--три гектолитра в каждой. Таким количеством этого крепкого дурманящего напитка можно было свалить с ног целое войско.

Перед заходом солнца, изолировав несколько террас, чтобы привлечь внимание даяков, гарнизон поджег часть строений, заставляя осаждающих думать, что в кампонге вспыхнул пожар.

Закончив эти приготовления, сложив несколько костров под навесами и в нижних этажах павильонов, наполненных горючими веществами, гарнизон удалился за внутренний палисад и стал ждать врага. Как и предвидел Янес, осаждавшие, привлеченные видом пожара, разрушавшего те самые укрепления, о которые недавно разбились их отчаянные атаки, не замедлили покинуть свои палатки и снова ринуться на приступ. Они рассчитывали, что, очутившись между двух огней, гарнизон сдастся.

Сумерки спускались на землю, когда патрули на форпостах кампонга известили о приближении врага. Даяки, сформировав семь отдельных штурмующих колонн, с громкими криками прибежали к укреплению. Они заранее торжествовали победу.

Янес, видя, что они проходят зону колючего кустарника, приказал поджечь груды хвороста, сложенные под навесами и в жилых помещениях, и затем, убедившись, что гарнизон находится уже в пределах второго палисада, открыл стрельбу из спингард в ускоренном темпе, чтобы симулировать отчаянную защиту. Даяки в этот момент были уже под самыми стенами. Увидев, что стены отчасти разрушены, осаждавшие на миг остановились, опасаясь попасть в ловушку, но сейчас же вновь ринулись вперед и ворвались внутрь кампонга, издавая дикие крики и победоносно размахивая гарантами.

Увидев, что даяки первым делом набросились на бочки с брамой, стоявшие около горевших зданий, Янес распорядился прекратить стрельбу, чтобы не слишком раздражать нападающих.

Перед бочками даяки вновь приостановились: они не знали, что именно было в бочках, и еще не исчез остаток недоверчивости, боязни попасть в западню. Но запах алкоголя, просачивавшийся сквозь недостаточно плотно пригнанные пробки, не замедлил достигнуть их обоняния. - "Брама! Брама!" - был общий вопль. Дикари ринулись к бочкам, вырвали пробки и, подставляя руки под струи ароматной жидкости, пили одуряющий напиток. Радостный рев прокатывался по толпе осаждавших. Ничто не мешало насладиться драгоценным напитком, тем более что осажденные прекратили огонь.

Один глоток, только один глоток, и затем снова в атаку!

Но первые же капли выпитой брамы совершенно изменили их намерения. Их тянуло как можно дольше пользоваться бездеятельностью притаившихся, охваченных, казалось, полной паникой защитников кампонга. С другой стороны, этот драгоценный напиток был, конечно, гораздо вкуснее свинцовых пуль, которые ждали впереди.

И напрасно надрывались вожди, понукая даяков идти вперед: ничто не могло отогнать дикарей от их добычи.

Восемьдесят бочек брамы. Какое счастье! Никогда они не имели в своем распоряжении столько этого напитка!

Они побросали все, что можно, даже щиты и паранги, и пили, пили до одурения, оставаясь глухими к крикам и угрозам своих вождей.

Это была небывалая, фантастическая оргия, вакханалия, озаренная багровым светом пожарища.

Янес и Тремаль-Наик следили за тем, как люди гарнизона бесшумно расшатывали и вытаскивали в одном месте колья палисада, подготавливая себе путь к отступлению.

Между тем уже начали гореть навесы, и из всех окон жилых строений покинутой части кампонга повалили густые клубы дыма.

Еще несколько мгновений, и между осаждающими и осажденными должна была вырасти непроходимая стена огня.

дисциплину воинов, кончили тем, что и сами последовали с усердием, достойным похвалы, их благому примеру и прилипли к бочкам с брамой.

Хаджи, руководивший штурмом издали, находясь в лагере и никогда не показываясь перед кампонгом, не видел, как его люди, сраженные брамой, падали, словно пораженные молнией, у обольстивших их бочек, под дождем искр все сильнее и сильнее разгоравшегося пожара.

Вскоре почти все здания кампонга обратились в один сплошной огненный столб.

Настал долгожданный момент.

Дарма скакала на лихом коне. Ее оберегали с одной стороны отец, с другой - Янес, тоже верхом.

Достигнув лесной опушки, отряд, состоявший приблизительно из сорока человек, включая семерых раненых, остановился перевести дыхание и посмотреть, что делается в покинутом кампонге. Фактория превратилась в один сплошной гигантский костер. Палисады дымились и разрушались вместе с платформами и домами. Наряду с треском горящего тикового дерева слышался рев пожарища и грохот взрывающихся спингард, которые остались заряженными. Несколько человек метилось по развалинам, перетаскивая подальше от огня пьяных дикарей, которым угрожала опасность заживо сгореть около погубивших их бочек с предательским ликером.

Должно быть, пилигрим держал в резерве несколько отрядов. Они предназначались, разумеется, для поддержки осаждающих колонн, если бы последним не удалось проникнуть в кампонг, и теперь, не слыша больше шума битвы, эти отряды направились к фактории, чтобы ознакомиться с положением дел.

-- Хоть бы ад пожрал весь этот сброд! - выругался Янес, подгоняя своего коня. - Я жалею только об одном: пришлось уйти, не сведя счеты с этой проклятой собакой, пилигримом. Ну да ладно! Наше не уйдет... Посмотрим. Еще встретимся когда-нибудь...



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница