Автор: | Сетон-Томпсон Э., год: 1903 |
Категории: | Повесть, Детская литература |
Глава 31
Новый подвиг Яна
Ужин был приготовлен под руководством Калеба из дичи, которую охотник настрелял в отсутствие мальчиков, он был обильным и вкусным. Во время еды все весело болтали и перекидывались шутками. "Индейцы" уже успели отдохнуть и жаждали новых приключений.
-- Вы не знаете, где водятся еноты или рыси, мистер Кларк? - спросил Ян.
-- Говорят, в лесу около владений Бидди Баггса иногда попадаются их следы, - ответил охотник. - Если хотите, пойдемте туда. Это недалеко отсюда.
Вся компания быстро снялась с места и отправилась в путь. Ночь была очень теплая, но темная. Пустили вперед Турка и шли чуть не ощупью по его следам, то есть по лаю, доносившемуся то с одной стороны, то с другой. Вдруг лай собаки сделался коротким и стал доноситься с одного места.
-- Турок напал на следы какого-то зверя, - сказал охотник. - Пойдемте туда.
Пес стоял под большим деревом, упершись в ствол передними лапами, и лаял очень отрывисто.
-- Не понимаю, на кого он лает, - произнес в недоумении старик. - Зверь сидит на дереве - это несомненно. Но только это не енот, потому что Турок не так лает... Нужно добыть огня.
Зажгли несколько смолистых веток и осветили ими дерево. При свете этих факелов мальчики вроде бы разглядели в листве чьи-то блестящие глаза.
-- Хорошо бы забраться на дерево и взглянуть, - продолжал Калеб. - Есть желающие?
-- Я! Я!.. - дружно воскликнули юные охотники, не исключая даже Гая.
-- Ну, не все разом! - с улыбкой проговорил старик. - Довольно одного... Только я должен вас предупредить. Нам неизвестно, какой зверь находится на дереве. Я не думаю, что там сидит енот, потому что Турок лаял бы на него иначе. Он сейчас лает, как на кошку, значит, чует зверя кошачьей породы, вроде рыси. А рысь очень опасна, особенно когда раздражена или ранена. Поэтому лезть на дерево необходимо с величайшей осторожностью и не зевать там, а смотреть в оба. Ну, кто готов? Я могу дать ему револьвер.
Мальчики смущенно молчали. Наконец вперед выступил Ян:
-- Я попробую.
-- И я тоже! - поспешно отозвался Уэсли.
-- Молодцы! - похвалил их старый охотник. - Но полезет один. Бросьте жребий.
Лезть выпало Яну. Он взобрался на ближайший толстый сук и стал вглядываться вверх, но ничего не мог разглядеть. Тогда он начал подниматься выше, пробираясь в густой листве. Товарищей, стоявших под деревом, уже не стало видно. Мальчику стало страшно, но он устыдился своей трусости и храбро полез еще выше.
Вдруг над его головой раздался хриплый вой и, взглянув вверх, Ян увидел пару горящих недобрым огнем глаз и смутное очертание щетинистой полосатой морды с большими баками.
Собрав все мужество, Ян крикнул вниз:
-- Это рысь!
Зверь тут же спрыгнул с верхней ветки на боковой сук, немного ниже того, на котором сидел Ян, и со свирепым рычанием бросился на мальчика. Ян поспешно выстрелил, но промахнулся. Крепко держась левой рукой за ближайший сук, Ян выстрелил еще раз.
Рысь, испустив хриплый стон, впилась зубами в правую руку мальчика. Ян выронил револьвер и почувствовал, как челюсти огромной кошки стали мало-помалу разжиматься. Через мгновение рысь рухнула вниз вслед за револьвером. Больше Ян ничего не помнил.
Когда Ян окончательно пришел в себя, ему рассказали, что он упал с дерева вслед за убитой рысью, но, к счастью, был подхвачен Калебом, а потому и отделался только укусом и легкими ушибами. Боль в руке почти прошла благодаря какой-то целебной траве, которую старый охотник приложил к месту укуса при перевязке.
Все товарищи очень сочувственно отнеслись к Яну, искренне восторгались его подвигом и единодушно расценили этот подвиг как "гран ку". Только один Гай находил, что это "пустяки" и что он ни за что не позволил бы такому ничтожному зверю, как какая-нибудь "рысишка", укусить себя.
С аппетитом позавтракав, Ян почувствовал себя почти совершенно здоровым. Обратный путь обошелся без всяких приключений, и к закату солнца вся компания была уже дома, в своем лесном уголке.