Суд в подземелье

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Скотт В., год: 1808
Примечание:Перевод В. А. Жуковского
Категория:Поэма
Связанные авторы:Жуковский В. А. (Переводчик текста)

Вальтер Скотт

Суд в подземелье

Повесть

(Отрывок)

Перевод В. Жуковского

Вальтер Скотт. Собрание сочинений в двадцати томах. Т. 20

М.-Л., "Художественная литература", 1965

I

Уж день прохладно вечерел, 
И свод лазоревый алел; 
На нем сверкали облака; 
Дыханьем свежим ветерка 
Был воздух сладко растворен; 
Играя, вея, морщил он 
Пурпурно-блещущий залив; 
И, белый парус распустив, 
Заливом тем ладья плыла; 
Из Витби инокинь несла, 
По легким прыгая зыбям, 
Она к Кутбертовым брегам. 
 
Покрыта палуба ея 
Большим узорчатым ковром; 
Резной высокий стул на нем 
С подушкой бархатной стоит; 
И мать-игуменья сидит 
На стуле в помыслах святых; 
С ней пять монахинь молодых. 

II

Впервой покинув душный плен 
Печальных монастырских стен, 
Как птички в вольной вышине, 
По гладкой палубе оне 
Играют, резвятся, шалят... 
Все веселит их, как ребят: 
Той шаткий парус страшен был, 
Когда им ветер шевелил 
И он, надувшися, гремел; 
Крестилась та, когда белел, 
Катясь к ладье, кипучий вал, 
Ее ловил и подымал 
 
Ту веселил зеленый цвет 
Морской чудесной глубины; 
Когда ж из пенистой волны, 
Как черная незапно тень, 
Пред ней выскакивал тюлень, 
Бросалась с криком прочь она 
И долго, трепетна, бледна, 
Читала шепотом псалом; 
У той был резвым ветерком 
Покров развеян головной, 
Густою шелковой струей 
Лились на плечи волоса, 
И груди тайная краса 
Мелькала ярко меж власов, 
И девственный поймать покров 
Ее заботилась рука, 
А взор стерег исподтишка, 
Не любовался ль кто за ней 
Заветной прелестью грудей. 

III

 
Вкушала с важностью покой, 
В подушках нежась пуховых, 
И на монахинь молодых 
Смотрела с ласковым лицом. 
Она вступила в божий дом 
Во цвете первых детских лет, 
Не оглянулася на свет 
И, жизнь навеки затворя 
В безмолвии монастыря, 
По слуху знала издали 
О треволнениях земли, 
О том, что радость, что любовь 
Смущают ум, волнуют кровь 
И с непроснувшейся душой 
Достигла старости святой, 
Сердечных смут не испытав; 
Тяжелый инокинь устав 
Смиренно, строго сохранять, 
Души спасения искать 
 
Служить ее честным мощам, 
И день и ночь в молитве быть, 
И день и ночь огонь хранить 
Лампад, горящих у икон: 
В таких заботах проведен 
Был век ее. Богатый вклад 
На обновление оград 
Монастыря дала она; 
Часовня Гильды убрана 
Была на славу от нее: 
Сияло пышное шитье 
Там на покрове гробовом, 
И, обложенный жемчугом, 
Был вылит гроб из серебра; 
И много делала добра 
Она убогим и больным, 
И возвращался пилигрим 
От стен ее монастыря, 
Хваля небесного царя. 
 
Была худа, была бледна; 
Был величав высокий рост; 
Лицо являло строгий пост, 
И покаянье тмило взор. 
Хотя в ней с самых давних пор 
Была лишь к иночеству страсть, 
Хоть строго данную ей власть 
В монастыре она блюла, 
Но для смиренных сестр была 
Она лишь ласковая мать: 
Свободно было им дышать 
В своей келейной тишине, 
И мать-игуменью оне 
Любили детски всей душой. 
Куда ж той позднею порой 
Через залив плыла она? 
Была в Линдфарн приглашена 
Она с игуменьей другой; 
И там их ждал аббат святой 
 
Чтобы, собором сотворя 
Кровавый суд, проклятье дать 
Отступнице, дерзнувшей снять 
С себя монашества обет 
И, сатане продав за свет 
Все блага кельи и креста, 
Забыть Спасителя Христа. 

IV

Ладья вдоль берега летит, 
И берег весь назад бежит; 
Мелькают мимо их очей 
В сиянье западных лучей: 
Там замок на скале крутой 
И бездна пены под скалой 
От расшибаемых валов; 
Там башня, сторож берегов, 
Густым одетая плющом; 
Там холм, увенчанный селом; 
Там золото цветущих нив; 
Там зеленеющий залив 
 
Там божий храм, среди дерев 
Блестящий яркой белизной. 
И остров, наконец, святой 
С Кутбертовым монастырем, 
Облитый вечера огнем, 
Громадою багряных скал 
Из вод вдали пред ними встал, 
И, приближаясь, тихо рос, 
И вдруг над их главой вознес 
Свой брег крутой со всех сторон. 
И остров и не остров он; 
Два раза в день морской отлив, 
Песок подводный обнажив, 
Противный брег сливает с ним: 
Тогда поклонник пилигрим 
На богомолье по пескам 
Пешком идет в Кутбертов храм; 
Два раза в день морской прилив, 
Его от тверди отделив, 
 
С песка поклонников следы. - 
Нес ветер к берегу ладью; 
На самом берега краю 
Стоял Кутбертов древний дом, 
И волны пенились кругом. 

V

Стоит то здание давно; 
Саксонов памятник, оно 
Меж скал крутых крутой скалой 
Восходит грозно над водой; 
Все стены страшной толщины 
Из грубых камней сложены; 
Зубцы, как горы, на стенах; 
На низких тягостных столбах 
Лежит огромный храма свод; 
Кругом идет широкий ход, 
Являя бесконечный ряд 
Сплетенных ветвями аркад; 
И крепки башни на углах 
Стоят, как стражи на часах. 
 
Пыталась вражеская мочь 
Жестоких нехристей датчан; 
Вотще волнами океан 
Всечасно их разит, дробит; 
Святое здание стоит 
Недвижимо с давнишних пор; 
Морских разбойников напор, 
Набеги хлада, бурь, валов 
И силу грозную годов 
Перетерпев, как в старину, 
Оно морскую глубину 
Своей громадою гнетет; 
Лишь кое-где растреснул свод, 
Да в нише лик разбит святой, 
Да мох растет везде седой, 
Да стен углы отточены 
Упорным трением волны. 

VI

В ладье монахини плывут; 
Приближась к берегу, поют 
 
Их голос в поздней тишине, 
Как бы сходящий с вышины, 
Слиясь с гармонией волны, 
По небу звонко пробежал; 
И с брега хор им отвечал, 
И вышел из святых ворот 
С хоругвями, крестами ход 
Навстречу инокинь честных; 
И возвестил явленье их 
Колоколов согласный звон, 
И был он звучно повторен 
Отзывом ближних, дальних скал 
И весь народ на брег созвал. 
С ладьи игуменья сошла, 
Благословенье всем дала 
И, подпираясь костылем, 
Пошла в святой Кутбертов дом 
Вослед хоругвей и крестов. 

VII

Им стол в трапезнице готов; 
 
Обширный монастырский дом 
Толпой осматривать идут; 
Смеются, резвятся, поют; 
Заходят в кельи, в древний храм, 
Творят поклоны образам 
И молятся мощам святым... 
Но вечер холодом сырым 
И резкий с моря ветерок 
Собраться нудят всех в кружок 
К огню, хозяек и гостей; 
Жужжат, лепечут; как ручей, 
Веселый льется разговор; 
И наконец меж ними спор 
О том заходит, чей святой 
Своею жизнию земной 
И боле славы заслужил 
И боле небу угодил? 

VIII

"Святая Гильда (говорят 
Монахини из Витби) вряд 
 
Известна ж боле потому 
Ее обитель с давних дней, 
Что три барона знатных ей 
Служить вассалами должны; 
Угодницей осуждены 
Когда-то были Брюс, Герберт 
И Перси; суд сей был простерт 
На их потомство до конца 
Всего их рода: чернеца 
Они дерзнули умертвить. 
С тех пор должны к нам приходить 
Три старших в роде каждый год 
В день вознесенья, и народ 
Тут видит, как игумен их 
Становит рядом у честных 
Мощей угодницы святой, 
Как над склоненной их главой 
Прочтет псалом, как наконец 
С словами: все простил чернец! 
 
Тогда аминь! гласит народ. 
К нам повесть древняя дошла 
О том, как некогда жила 
У нас саксонская княжна, 
Как наша вся была полна 
Округа ядовитых змей, 
Как Гильда, вняв мольбам своей 
Любимицы святой княжны, 
Явилась, как превращены 
Все змеи в камень, как с тех пор 
Находят в недре наших гор 
Окаменелых много змей. 
Еще же древность нам об ней 
Сказание передала: 
Как раз во гневе прокляла 
Она пролетных журавлей 
И как с тех пор до наших дней, 
Едва на Витби налетит 
Журавль, застонет, закричит, 
 
И чудной смертью отдает 
Угоднице блаженной честь". 

IX

"А наш Кутберт? Не перечесть 
Его чудес. Теперь покой 
Нашел уж гроб его святой; 
Но прежде... что он претерпел! 
От датских хищников сгорел 
Линдфарн, приют с давнишних дней 
Честных угодника мощей; 
Монахи гроб его спасли 
И с гробом странствовать пошли 
Из земли в землю, по полям, 
Лесам, болотам и горам; 
Семь лет в молитве и трудах 
С тяжелым гробом на плечах 
Они скиталися; в Мельрос 
Их напоследок бог принес; 
Мельрос Кутберт живой любил, 
Но мертвый в нем не рассудил 
 
И чудо совершилось тут: 
Хоть тяжкий гроб из камня был, 
Но от Мельроса вдруг поплыл 
По Твиду он, как легкий челн. 
На юг теченьем быстрых волн 
Его помчало; миновав 
Тильмут и Риппон, в Вардилав, 
Препон не встретя, наконец 
Привел свой гроб святой пловец; 
И выбрал он в жилище там 
Святой готический Дургам; 
Но где святого погребли, 
Ту тайну знают на земли 
Лишь только трое; и когда 
Которому из них чреда 
Расстаться с жизнию придет, 
Он на духу передает 
Ее другому; тот молчит 
Дотоль, пока не разрешит 
 
И мало ль чудесами нас 
Святой угодник изумлял? 
На нашу Англию напал 
Король шотландский, злой тиран; 
Пришла с ним рать галвегиан, 
Неистовых, как море их; 
Он рыцарей привел своих, 
Разбойников, залитых в сталь; 
Он весь подвигнул Тевьотдаль; 
Но рать его костьми легла: 
Для нас Кутбертова была 
Хоругвь спасением от бед. 
Им ободрен был и Альфред 
На поражение датчан; 
Пред ним впервой и сам Норман 
Завоеватель страх узнал 
И из Нортумбрии бежал". 

X

Монахини из Витби тут 
Сестрам линдфарнским задают 
 
"А правда ли, что ваш святой 
По свету бродит кузнецом? 
Что он огромным молотком 
По тяжкой наковальне бьет 
И им жемчужины кует? 
Что на работу ходит он, 
Туманной рясой облачен? 
Что на приморской он скале, 
Чернее мглы, стоит во мгле? 
И что, покуда молот бьет, 
Он ветер на море зовет? 
И что в то время рыбаки 
Уводят в пристань челноки, 
Боясь, чтоб бурею ночной 
Не утопил их ваш святой?" 
Сестер линдфарнских оскорбил 
Такой вопрос; ответ их был: 
"Пустого много бредит свет; 
Об этом здесь и слуху нет; 
 
Честной угодник, не кузнец". 

XI

Так весело перед огнем 
Шел о житейском, о святом 
Между монахинь разговор. 
А близко был иной собор, 
И суд иной происходил. 
Под зданьем монастырским был 
Тайник - страшней темницы нет; 
Король Кольвульф, покинув свет, 
Жил произвольным мертвецом 
В глубоком подземелье том. 
Сперва в монастыре оно 
Смиренья кельей названо; 
Потом в ужасной келье той, 
Куда ни разу луч дневной, 
Ни воздух божий не входил, 
Прелат Сексгельм определил 
Кладбищу осужденных быть; 
Но наконец там хоронить 
 
О бедственной судьбине их 
Молчал неведомый тайник; 
И суд, и казнь, и жертвы крик - 
Все жадно поглощалось им; 
А если случаем каким 
Невнятный стон из глубины 
И доходил до вышины, 
Никто из внемлющих не знал, 
Кто, где и отчего стенал; 
Шептали только меж собой, 
Что там, глубоко под землей, 
Во гробе мучится мертвец, 
Свершивший дней своих конец 
Без покаяния во зле 
И непрощенный на земле. 

XII

Хотя в монастыре о том 
Заклепе казни роковом 
И сохранилася молва, 
Но где он был? Один иль два 
 
Отец аббат; и к тем местам 
Ему лишь с ними доступ был; 
С повязкой на глазах входил 
За жертвой сам палач туда 
В час совершения суда. 
Там зрелся тесный, тяжкий свод; 
Глубоко, ниже внешних вод, 
Был выдолблен в утесе он; 
Весь гробовыми замощен 
Плитами пол неровный был; 
И ряд покинутых могил 
С полуистертою резьбой, 
Полузатоптанных землей, 
Являлся там; от мокроты 
Скопляясь, капли с высоты 
На камни падали; их звук 
Однообразно-тих, как стук 
Ночного маятника, был; 
И бледно, трепетно светил, 
 
Огонь в лампаде гробовой, 
Висевшей тяжко на цепях; 
И тускло на сырых стенах, 
Покрытых плеснью, как корой, 
Свет, поглощенный темнотой, 
Туманным отблеском лежал. 
Он в подземелье озарял 
Явленье страшное тогда. 

XIII

Три совершителя суда 
Сидели рядом за столом; 
Пред ними разложен на нем 
Устав бенедиктинцев был; 
И, чуть во мгле сияя, лил 
Мерцанье бледное ночник 
На их со мглой слиянный лик. 
Товарищ двум другим судьям, 
Игуменья из Витби там 
Являлась, и была сперва 
Ее открыта голова; 
 
Во грудь, и слезы из очей 
Невольно жалость извлекла, 
И покрывалом облекла 
Тогда лицо свое она. 
С ней рядом, как мертвец бледна, 
С суровой строгостью в чертах, 
Обретшая в посте, в мольбах 
Бесстрастье хладное одно 
(В душе святошеством давно 
Прямую святость уморя), - 
Тильмутского монастыря 
Приорша гордая была; 
И ряса, черная как мгла, 
Лежала на ее плечах; 
И жизни не было в очах, 
Черневших мутно, без лучей, 
Из-под седых ее бровей. 
Аббат Кутбертовой святой 
Обители, монах седой, 
 
И уж с давнишних пор слепец, 
Меж ними, сгорбившись, сидел; 
Потухший взор его глядел 
Вперед, ничем не привлечен, 
И, грозной думой омрачен, 
Ужасен бледный был старик, 
Как каменный надгробный лик, 
Во храме зримый в час ночной, 
Немого праха страж немой. 
Пред ними жертва их стоит: 
На голове ее лежит 
Лицо скрывающий покров; 
Видна на белой рясе кровь; 
И на столе положены 
Свидетели ее вины: 
Лампада, четки и кинжал. 
По знаку данному, сорвал 
Монах с лица ее покров; 
И кудри черных волосов 
 
Приорши строгия очам 
Был узницы противен вид; 
С насмешкой злобною глядит 
В лицо преступницы она, 
И казнь ее уж решена. 

XIV

Но кто же узница была? 
Сестра Матильда. Лишь сошла 
Та роковая полночь, мглой 
Окутавшись как пеленой, 
Тильмутская обитель вся 
Вдруг замолчала; погася 
Лампады в кельях, сестры в них 
Все затворились; пуст и тих 
Стал монастырь; лишь главный вход 
Святых обители ворот 
Не заперт и свободен был. 
На колокольне час пробил. 
Лампаду и кинжал берет 
И в платье мертвеца идет 
 
Пред нею ночь и пустота; 
Обитель сном глубоким спит; 
Над церковью луна стоит 
И сыплет на дорогу свет; 
И виден на дороге след 
В густой пыли копыт и ног; 
И слышен ей далекий скок... 
Она с волненьем вдаль глядит; 
Но там ночной туман лежит; 
Все тише, тише слышен скок, 
Лишь по дороге ветерок 
Полночный ходит да луна 
Сияет с неба. Вот она 
Минуты две подождала; 
Потом с молитвою пошла 
Вперед - не встретится ли с ним? 
И долго шла путем пустым; 
Но все желанной встречи нет. 
Вот наконец и дневный свет 
 
И вдруг от стен монастыря 
Послышался набатный звон; 
Всю огласил окрестность он. 
Что ей начать? Куда уйти? 
Среди открытого пути, 
Окаменев, она стоит; 
И страшно колокол гудит; 
И вот за ней погоня вслед; 
И ей нигде приюта нет; 
И вот настигнута она, 
И в монастырь увлечена, 
И скрыта заживо под спуд; 
И ждет ее кровавый суд. 

XV

Перед судилищем она 
Стоит, почти умерщвлена 
Терзаньем близкого конца; 
И бледность мертвая лица 
Была видней, была страшней 
От черноты ее кудрей, 
 
Обливших лик ее младой. 
Оцепенев, стоит она; 
Глава на грудь наклонена; 
И если б мутный луч в глазах 
И содрогание в грудях 
Не изменяли ей порой, 
За лик бездушный восковой 
Могла б быть принята она: 
Так бездыханна, так бледна, 
С таким безжизненным лицом, 
Таким безгласным мертвецом 
Она ждала судьбы своей 
От непрощающих судей. 
И казни страх ей весь открыт: 
В стене, как темный гроб, прорыт 
Глубокий, низкий, тесный вход; 
Тому, кто раз в тот гроб войдет, 
Назад не выйти никогда; 
Коренья, в черепке вода, 
 
Уже готовы в гробе том; 
И с дымным факелом в руках, 
На заступ опершись, монах, 
Палач подземный, перед ним, 
 
С покровом на лице стоит; 
И грудой на полу лежит 
Гробокопательный снаряд: 
Кирпич, кирка, известка, млат. 
 
И руку тощую поднял, 
И узницу благословил... 
И в землю факел свой вонзил 
И к жертве подошел монах; 
 
Трепещет, борется, кричит, 
И, сладив с ней, уже тащит, 
Бесчувственный на крик и плач, 
Ее живую в гроб палач... 

XVI

 
Из тайника судьи пошли, 
И вид их был свирепо дик; 
И глухо жалкий, томный крик 
Из глубины их провожал; 
 
И глуше становился стон; 
И наконец... умолкнул он. 
И скоро вольный воздух им 
Своим дыханием живым 
 
Уж час ночного бденья был, 
И в храме пели. И во храм 
Они пошли; но им и там 
Сквозь набожный поющих лик 
 
Когда ж во храме хор отпел, 
Ударить в колокол велел 
Аббат душе на упокой... 
Протяжный глас в тиши ночной 
 
Ему Нортумбрии скалы 
Откликнулись; услыша звон, 
В Брамбурге селянин сквозь сон 
С подушки голову поднял, 
 
Недомолился и заснул; 
Им пробужденный, помянул 
Усопшего святой чернец, 
Варквортской пустыни жилец; 
 
Вскочил испуганный олень, 
По ветру ноздри распустил, 
И чутко ухом шевелил, 
И поглядел по сторонам, 
 
Все, что смутил минутный звон, 
В глубокий погрузилось сон. 

1808

КОММЕНТАРИИ

Суд в подземелье

"Мармион" (песнь II).

Р. Самарин