Автор: | Скотт В. |
Примечание: | Перевод В. Бетаки |
Категория: | Стихотворение |
Песня пажа
Перевод В. Бетаки
Где будет погребен |
Тот, чье чувство живо, |
Кто с милой разлучен |
Судьбою лживой? |
Где не шумит волной |
Прибой бурливый, |
За рощею густой |
Под грустной ивой. |
Хор
Приснись ему сон счастливый! |
Там в полуденный зной |
Ручей освежает, |
А буря стороной |
Вдали пролетает. |
Роща глубокой тенью |
Горе остудит, |
Вовек ему пробужденья |
Не будет, не будет! |
Хор
Не будет, не будет? |
Где будет погребен |
Тот, чье сердце лживо, |
Тот, кто разрушил сон |
Любви счастливой? |
Там, где проигран бой, |
В поле открытом, |
Там беглецов толпой |
С ног будет сбит он! |
Хор
В крови там пускай лежит он! |
Волк будет кровь лизать |
Из теплой раны, |
Орел будет труп терзать |
На поле бранном, |
На вечное презренье |
Его осудят, |
Ему благословенья |
Хор
Не будет, не будет! |
1808
Примечания
"Мармион" (III, 10).