Автор: | Скотт В. |
Примечание: | Перевод Г. Шмакова |
Категория: | Стихотворение |
Колыбельная юному вождю
Перевод Г. Шмакова
Усни, мой мальчик, глаза закрой. |
Был рыцарем славным родитель твой, |
А мать была леди, сама краса. |
Твои эти башни, поля и леса. |
Баюшки-баю, баю, бай, |
Баюшки-баю, скорей засыпай. |
Затишье рожок потревожил опять |
Он стражу скликает тебя охранять, |
И прежде окрасится кровью клинок, |
Чем вражья нога переступит порог. |
Баюшки-баю, баю, бай, |
Баюшки-баю, скорей засыпай. |
Мой мальчик, усни. Настанет пора, |
И трубы спать не дадут до утра. |
На бранное поле пойдешь, как отец. |
Баюшки-баю, баю, бай, |
Баюшки-баю, скорей засыпай. |
1815