Автор: | Скотт В. |
Примечание: | Перевод Г. Бена |
Категория: | Стихотворение |
Прощальная речь мистера Кембла, которую он произнес после своего последнего спектакля в Эдинбурге
Перевод Г. Бена
Как старый конь, когда трубу услышит, |
Копытом землю бьет и тяжко дышит |
И, презирая отдых и покой, |
Тревожно ржет и снова рвется в бой, |
Так, вашим крикам радостным внимая, |
Не верю я, что сцену покидаю |
И что рукоплескания сейчас |
Я слышу, может быть, в последний раз. |
Но почему? Ужель иссякла сила, |
Которая так долго вам служила? |
Ведь юность можно рвеньем заменить, |
Усталость - чувством долга победить. |
А стариковские недомоганья |
Лечить бальзамом вашего признанья. |
О нет! Свеча, что догорит вот-вот, |
Порой последней вспышкою сверкнет, |
Но все ж, хоть этот свет бывает ярок, |
Он быстро гаснет. Дотлевай, огарок! |
Долг, рвение, признание людей |
Не переспорят старости моей. |
Нет, нет! Могу ли я, вкусивший славы, |
Знать, что теперь лишь терпите меня вы, |
И, вспоминая, как я здесь блистал, |
Бесславно жить на пенсии похвал? |
Нет! Мне ль терпеть, чтобы юнцы смеялись: |
"Ужель им наши деды восхищались?", |
А доброхот, усмешку затая, |
Мне намекал, что, мол, зажился я? |
Тому не быть! Мой долг велит мне, чтобы |
И я прошел свой путь от сцены к гробу |
И, словно Цезарь, в свой последний миг |
Оправил тогу. Я уже старик. |
Всю роль исполнил я при полном зале, |
Но для себя хочу сыграть в финале. |
Итак, прощайте! Если, может быть, |
Меня вам доведется не забыть, |
Хотя, конечно, мне на смену скоро |
Придут другие, лучшие актеры, |
И если вы передо мной в долгу, |
То неужели я забыть могу |
Забыть часы тревог, надежд, волнений, |
Забыть, как славу я стяжал на сцене, |
Как создавал я здесь волшебный мир, |
В котором жил неистовый Шекспир, |
Как был нередко шквал рукоплесканий |
Венцом моих трудов и упований... |
Мгновенья эти память сохранит |
А вся их радость вам принадлежит. |
О край талантов и прекрасных женщин! |
И музами и Марсом ты увенчан. |
Смогу ли в сердце я слова найти. |
Чтоб пламенно тебя превознести? |
Но кончился мой монолог прощальный, |
И я одно скажу вам, господа: |
"Друзья мои! Прощайте навсегда!" |
1817
Примечания
опытов. Стихотворение посвящено спектаклю "Макбет", в котором Кембл играл заглавную роль, избрав ее специально для прощания с шотландскими зрителями и восхитив еще раз эдинбургскую публику, высоко ценившую этого актера. После этого спектакля, в апреле 1817 года, Кембл уехал из Эдинбурга. Прощальное послание Скотта появилось тогда же, в апреле 1817 года.