Резня в Гленко

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Скотт В.
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Топоров В. Л. (Переводчик текста)

Резня в Гленко [95]

Перевод В. Топорова

- Зачем ты песнь свою завел
В Гленко? Зачем сюда забрел?
Зачем пал плач на тихий дол -
Он здесь сочувствия не сыщет.
Кто слушает тебя в Гленко?
Олень, ступающий легко?
Иль туча в небе высоко?
Иль коршун, что в полнебе рыщет?
 
- О нет! Их жребий - хоть куда!
Найдет ли в логове беда?
Падет ли птица из гнезда?
Иль тучам нет в горах приюта?
А тех, пою сейчас по ком,
Ни горный кряж, ни отчий дом,
Ни непролазный бурелом
Не скрыли от злодейской смуты.
 
Водой не заливали ров,
Злых не отвязывали псов,
И языки колоколов
Опасности не возвестили.-
Рой женщин был приветлив, мил,
Оружье воин позабыл,
Когда гостей они впустили.
 
Какой был пир!.. Но в час теней
Злодеям кинул клич злодей,
И, бросив кубки, рать гостей
Стремглав схватилась за оружье.
Растерянных хозяев стон
Был сталью смят со всех сторон,
Затем был замок подожжен
И окружен врагом снаружи.
 
Из-за пылающей стены
Рыданья были там слышны.
Но гибли, гибли без вины
И тщетно к жалости взывали.
Потом был ветер, ураган,
Метель, беспутица, буран,
Но те, в Гленко, несчастный клан,
Уже об этом не узнали.
 
Что арфа!.. Некогда напев
Лился, пленяя юных дев. -
Певцу неведомый когда-то?
Да, гнев! Серебряной струной
Стань нынче каждый волос мой,
Чтоб прогремело над страной:

1814

Примечания

95

Резня в Гленко. - Опубликовано в 1814 году. Описанное в балладе событие (резня в шотландском городе Гленко) произошло в 1692 году.