Автор: | Сноильский К. Ю., год: 1892 |
Примечание: | Перевод К. Лисовской |
Категория: | Стихотворение |
Карл Сноильский
Избранные стихотворения
(С шведского).
I.
Солдатка
Солдатка-мать склонилась к колыбели, |
Творя молитву: "В дальней стороне |
Храни, Господь, кормильца на войне!"... |
И шепчет под тоскливый стон метели: |
"Ах, свидеться б скорее Бог послал... |
Какой кафтан я милому пошила, |
Какое пиво для него сварила, - |
Он от роду такого не пивал!..." |
Вдруг ей кольцо тихонько палец сжало... - |
То весточку он шлет издалека! |
Вся просветлев, солдатка прошептала. |
А там, на берегах Луары дальней |
С немого трупа перстень обручальный |
Срывала жадно дерзкая рука. |
II.
Сон.
Tag dromde om irihet en drom...
Он счастьем свободы был полн: |
Корабль проносился стрелой, |
Шuмя среди пенистых волн. |
Мне снился олень горделивый, |
Летящий меж скал чрез кусты, |
Весенний ручей шаловливый... |
Свобода, мне грезилась ты! |
Мне снился орел на горах: |
Был светел, как день, его взор, |
И крыл его шумный размах |
Звучал величаво средь гор. |
Мне снилися воды немые - |
Их струи, что вечно чисты, |
И дикие пущи лесныя... |
Мне снился лесистый приют, |
Веселый лужок у воды, |
Дикарь, находящий свой путь |
При блеске полярной звезды. |
Народ свой зовущий на бой... |
Мне снился тот сон на чужбине: |
Я бредил, отчизна, тобой. |
К. Лисовская.