Автор: | Соррилья-и-Мораль Х., год: 1880 |
Примечание: | Перевод Евгения Марковцева |
Категория: | Стихотворение |
Султан и христианка
"Будь женой мне, христианка, - |
Тебя краше не найду я. |
Освети просторы замка, |
Где живу, один пируя. |
Нет нигде меня богаче - |
Будет всё, лишь стань моею. |
Что же ты так горько плачешь? |
Твою душу я согрею! |
Мой дворец богатством пышет: |
Сад с заморскими цветами, |
Жемчугом халат мой вышит, |
Старое вино в фонтане, |
Мои ястребы взлетели |
С благородностью осанки - |
Нет надёжней цитадели |
Для тебя, о христианка! |
На все берега морские |
Я владения раскинул, |
Ни в Кордове, ни в Севилье |
Нет дворцов, моих красивей. |
Каждый нам не будет тесен - |
Для тебя там места много. |
Спой про своего мне бога. |
Сундуки тебе открою, |
Всё к твоим ногам я брошу! |
Стань же ты моей женою, |
Раздели со мною ложе!" |
"Тошно мне, султан, с дарами, - |
Отвечает христианка, - |
Разлучил с отцом, с друзьями, |
Из родного выкрал замка. |
Ты верни меня обратно, |
Меня дома не забыли. |
Там мне нищета приятней, |
Чем с тобою изобилье! |
Ты могуч, но здесь бессилен: |
Что дворцы твои витые - |
Замки наши всё ж красивей |
Потому лишь, что родные!" |
"Я неволить не посмею, |
Вновь свободу ты получишь. |
Раз не будешь ты моею, |
То ничьей уже не будешь! |
Глубоки речные воды |
За стеной высокой замка. |
То лети, о христианка!" |
июль 2001г.