Черная стрела.
Часть пятая. Горбун.
Глава VIII. Заключение

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Стивенсон Р. Л., год: 1888
Категории:Историческое произведение, Приключения, Роман


Предыдущая страницаОглавление

ГЛАВА VIII
Заключение

Около девяти часов утра лорд Фоксгэм вел свою воспитанницу, одетую, как подобает ее полу, и сопровождаемую Алисой Райзингэм, в Холивудскую церковь, как вдруг навстречу им попался Ричард Горбатый с лицом, уже омраченным заботами. Он остановился.

- Это и есть та девушка? - спросил он.

Когда лорд Фоксгэм ответил утвердительно, он прибавил:

- Подымите ваше личико, милая, мне хочется посмотреть на него.

Некоторое время он угрюмо смотрел на молодую девушку.

- Вы красивы, - наконец проговорил он, - и у вас есть, как мне говорили, приданое. Что, если бы я предложил вам хороший брак, соответствующий вашей наружности и происхождению?

- Милорд герцог, - ответила Джоанна, - как угодно вашей милости, но я хочу лучше выйти за сэра Ричарда.

- Как так? - резко сказал он. - Выходите за человека, которого назову вам, а до полуночи он станет милордом, а вы - миледи. А сэр Ричард, - говорю вам прямо - умрет сэром Ричардом.

- Я ничего не молю больше у Господа, милорд, как умереть женой сэра Ричарда, - возразила Джоанна.

- Вот посмотрите, милорд, - сказал Глочестер, обращаясь к лорду Фоксгэму, - на эту пару. Юноша, когда я предложил ему на выбор, что он хочет получить в благодарность за оказанные мне услуги, попросил помиловать старого пьяницу-моряка. Я предупреждал его, но он упорствовал в своей глупости. "Тем и окончатся мои милости", - сказал я, а он, милорд, ответил мне с самым дерзким видом: "Вся потеря на моей стороне".

- Неужели он так сказал? - вскрикнула Алиса. - Хорошо сказано, укротитель львов!

- Кто это? - спросил герцог.

- Смотрите, выдайте ее замуж за надежного человека, - сказал герцог.

- Я имел в виду моего родственника Гэмлея, если вы не будете против, ваша милость, - сказал лорд Фоксгэм. - Он хорошо служил нашему делу.

- Это мне нравится, - сказал Ричард. - Обвенчайте их поскорее. Хотите замуж, прекрасная девушка?

- Милорд герцог, - ответила Алиса, - если только мой будущий жених будет строен, пря...

- Он прям, мисс, - спокойно ответил Ричард. - Я единственный горбун в моем отряде; все остальные сложены довольно хорошо. Леди, и вы, милорд, - прибавил он, внезапно изменяя тон на чрезвычайно любезный, - не сочтите меня невежливым, если я покину вас. В военное время вождь не может располагать своим временем.

И с изящным поклоном он прошел дальше, сопровождаемый своими офицерами.

- Увы! Я погибла! - сказала Алиса.

- Вы не знаете его, - ответил лорд Фоксгэм. - Это пустяки; он уже забыл ваши слова.

В церкви их ожидал Дик с несколькими молодыми людьми; тут его соединили с Джоанной. Когда они счастливые, но серьезные, вышли из церкви на морозный воздух и на солнечный свет, длинные ряды армии уже тянулись впереди по дороге; знамя герцога Глочестерского было развернуто и двигалось от аббатства среди леса копий; а за ними, окруженный закованными в сталь рыцарями, двинулся и храбрый, жестокосердный, честолюбивый горбун, навстречу своей судьбе - кратковременному царствованию и вечному позору. Свадебное шествие пошло в другую сторону, и гости с тихим весельем сели за завтрак. Отец эконом заботился о них и сидел за столом вместе с ними. Гэмлей, забыв о ревности, начал ухаживать за Алисой, которая ничего не имела против. А Дик и Джоанна, среди звука труб, лязга оружия и топота лошадей, сидели рядом, нежно держа друг друга за руки, и смотрели в глаза друг другу со все возраставшим чувством любви.

С этих пор грязь и кровь этой беспокойной эпохи проходила мимо них. Они жили вдали от тревог, в зеленом лесу, где возникла их любовь.

В Тонсталльской деревушке, в довольстве и мире проживали на пенсии, быть может, с излишком наслаждаясь элем и вином, два старика. Один из них всю жизнь был моряком и не переставал оплакивать своего слугу Тома. Другой, перебывавший на своем веку кем угодно, в конце концов ударился в набожность и умер самой благочестивой смертью в ближайшем аббатстве под именем брата Гонестуса. Так желание Лаулесса исполнилось - он умер монахом.



Предыдущая страницаОглавление