Агасфер. Том 2.
Часть четырнадцатая. Фабрика.
1. Свидание волков

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Сю Э. М., год: 1845
Категория:Роман


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ЧАСТЬ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. ФАБРИКА

1. СВИДАНИЕ ВОЛКОВ

Утро, воскресенье. День получения Адриенной де Кардовилль письма от Родена по поводу исчезновения Горбуньи.

Два человека беседовали за столиком в одном из кабаков деревеньки Вилье, находившейся вблизи фабрики господина Гарди. Жители этой деревеньки были большей частью рабочие - каменоломы и каменотесы, работавшие в каменоломнях по соседству. Тяжелее и мучительнее этой работы трудно себе что-нибудь представить, а между тем она очень плохо оплачивается. Поэтому, как Агриколь и говорил Горбунье, эти рабочие видели резкую разницу между своим вечно нищенским положением и тем благосостоянием и почти невероятным достатком, каким пользовались рабочие фабрики господина Гарди благодаря его великодушному и разумному управлению, а также принципам союза и объединения, которые он проповедовал среди них.

Горе и невежество творят много зла. Первое легко озлобляет, а второе позволяет верить всяким коварным наущениям. Довольно долго рабочим господина Гарди только завидовали, и к этой зависти еще не примешивалась ненависть. Но таинственным врагам фабриканта, соединившимся с его конкурентом господином Трипо, понадобилось изменить столь мирное положение вещей, и это им вполне удалось. С ловкостью и дьявольской настойчивостью раздули они пламя самых низменных страстей. При помощи лучших своих эмиссаров они выбрали несколько рабочих, каменоломов и каменотесов, беспутство которых усугубляло нищету. Известные своим буйным нравом, смелые и энергичные, они могли иметь опасное влияние на большую часть своих смирных, честных и трудолюбивых товарищей, запугать которых им ничего не стоило. В этих беспокойных вожаках, и так уже озлобленных несчастьем, раздули ненависть к рабочим господина Гарди, описывая с чрезвычайными преувеличениями их хорошее житье.

Пошли дальше: зажигательные проповеди аббата, члена конгрегации, специально направленного из Парижа, чтобы проповедовать во время поста против господина Гарди, производили сильное воздействие на жен этих рабочих; в то время как мужья сидели в кабаке, жены толпились у проповедника. И он, пользуясь растущим страхом перед надвигавшейся холерой, старался запугать слабых и доверчивых, указывая на фабрику господина Гарди как на очаг разврата и неверия, навлекающий небесный гнев и мстительную кару на всю округу. Мужей, и так уже сильно возбужденных завистью, беспрестанно поджигали их жены; напуганные экзальтированными проповедями аббата, они проклинали скопище атеистов, которое могло навлечь столько несчастья на всю округу. Несколько негодяев из мастерских барона Трипо, подкупленных бароном (мы уже сказали, почему этот почтенный промышленник был заинтересован в разорении господина Гарди), еще более увеличили всеобщее возбуждение и переполнили меру, подняв один из тех вопросов о компаньонаже, которые еще и в наши дни заставляют проливать иногда столько крови.

Многие из рабочих господина Гарди являлись до поступления к нему членами компаньонажа пожирателей, между тем как многие каменоломы и каменотесы принадлежали к компаньонажу волков. Во все времена между волками и пожирателями существовало беспощадное соперничество, приводившее к дракам, которые не раз сопровождались смертельным исходом.

Явление очень грустное, так как во многих отношениях институт компаньонажей прекрасен, так как основывается на могущественном и плодотворном принципе ассоциации. К несчастью, вместо общего братского союза компаньонажи делятся на различные, отдельные друг от друга общества, соперничество которых часто сопровождается кровавыми столкновениями [23].

Вот уже с неделю, как волкипожирателями. Но так как последние в кабаки не ходили и в течение рабочей недели почти не покидали фабрики, то встретиться с ними было невозможно, и волки должны были с диким нетерпением дожидаться воскресного дня. Учитывая, что большинство каменоломов и каменотесов были миролюбивыми людьми и хорошими работниками, они, несмотря на свою принадлежность к волкам, отказались присоединиться к враждебному выступлению против пожирателей с фабрики господина Гарди, вожакам оставалось только набрать бродяг и бездельников из предместья, которых легко привлек под знамена воинственных волков соблазн волнений и беспорядков.

Таково было глухое брожение, волновавшее деревню Вилье, в тот день, когда два человека, о которых мы упомянули, сидели за столиком в кабаке. Они пожелали занять отдельную комнату. Один из этих людей был еще молод и довольно хорошо одет; но беспорядок в его одежде, полуразвязанный галстук, залитая вином рубашка, нечесаная голова, усталое лицо, покрытое пятнами, красные глаза - все это свидетельствовало, что ночью он участвовал в оргии. В свою очередь, хриплый голос, порывистые движения и блуждающие глаза, то горящие, то осоловелые, доказывали, что к старым винным парам присоединились теперь новые.

Его товарищ протянул ему стакан и, чокнувшись, воскликнул:

-- Ваше здоровье, друг мой!

-- И ваше также, - отвечал молодой человек, - хоть вы и смахиваете на самого дьявола!

-- Я? на дьявола?

-- Ну да...

-- Почему же?

-- А вот откуда вы меня знаете?

-- Разве вы раскаиваетесь в нашем знакомстве?

-- Нет, но кто вам сказал, что я сидел в тюрьме Сент-Пелажи?

-- А не я ли вас оттуда освободил?

-- Потому что у меня доброе сердце!

-- Вы меня, может быть, любите, как мясник быка... которого он ведет на убой!

-- Вы с ума сошли!

-- Десять тысяч за человека не уплатят так... без всякой причины.

-- Причина есть.

-- Какая же? что вы хотите из меня сделать?

-- Веселого гуляку, ловко транжирящего денежки и отлично умеющего провести время, вроде сегодняшней ночи, например. Хорошее вино, хорошая еда, хорошенькие девушки и веселые песни... Разве это плохое ремесло?

Немного помолчав, молодой человек продолжал, мрачно насупившись:

-- А зачем, прежде чем выпустить меня на свободу, вы потребовали, чтобы я написал своей любовнице, что не хочу ее больше видеть? Зачем вы потребовали от меня это письмо?

-- Вы вздыхаете? Вот как? Вы, значит, все еще о ней думаете?

-- И всегда буду думать!

-- Напрасно... ваша любовница теперь далеко от Парижа... Я видел, как она садилась в дилижанс, еще раньше чем выкупил вас из Сент-Пелажи!

-- Уф!.. я задыхался в этой тюрьме... Я, кажется, душу бы черту продал, только бы выйти из нее... Вы этим и воспользовались... Только вместо души вы у меня отняли Сефизу... Бедная Королева Вакханок!.. И к чему это, тысяча чертей? Скажите мне, наконец, зачем?

-- Человек, так дорожащий своей любовницей, как вы дорожили вашей, не годится никуда... При случае... ему может не хватить энергии.

-- При каком случае?

-- Выпьем!..

-- Вы заставляете меня пить слишком много водки...

-- Вот вздор!.. посмотрите-ка на меня!..

-- Это-то меня и пугает... это-то и кажется мне какой-то чертовщиной... Вы с бутылки водки даже не поморщитесь... Что у вас грудь железная, что ли... или голова из мрамора?

-- Я долго жил в России, там водку пьют, чтобы согреться!

-- Вот еще!.. Вино годно для ребят, а мужчинам вроде нас полагается водка!

-- Ну давайте водки... ох, как она жжет... Зато голова пылает... и в глазах мерещится дьявольское пламя... точно ад какой...

-- Вот это я люблю, черт побери!

-- Вы сейчас толковали, что я слишком увлечен своей любовницей и при случае мне не хватит решительности... О каком случае вы говорили?

-- Выпьем-ка...

-- Подождите минутку... Видите ли, товарищ... я ведь не глупее другого и догадался, в чем дело...

-- Ну-ка?..

-- Вам известно, что я был рабочим, что у меня много товарищей, что я любим ими как добрый малый: вот вы и вздумали выставить меня приманкой, чтобы заманить других...

-- Дальше?

-- Несомненно, что вы - посредник в бунтах, нечто вроде комиссионера по части мятежей...

-- А еще что?

-- Вы путешествуете для какой-нибудь анонимной компании, промышляющей ружейной пальбой?

-- А вы уж не из трусов ли?

-- Я?.. Ну, знаете, я пороха не жалел в Июльские дни!

-- И теперь попалить не прочь?

-- Что же? этот фейерверк не хуже всякого другого!.. Положим, революции эти больше для удовольствия служат, чем для пользы... Я по крайней мере только тем и попользовался от трех славных дней, что спалил себе штаны и потерял куртку... Вот все, что выиграл народ в моем лице... А ты заладил: "Идем, идем сквозь пушек гром!" В чем же дело?

-- Вы знаете многих рабочих господина Гарди?

-- А! так вот зачем вы меня сюда привезли!

-- Да... вы здесь встретите много рабочих с этой фабрики.

-- Как? Чтобы рабочие с фабрики господина Гарди клюнули на эту приманку?.. Вы ошибаетесь... им слишком хорошо для этого живется.

-- Их? этих счастливчиков?.. Чего же им тогда еще нужно?

-- А их братья? А те, кто, не имея такого хозяина, как господин Гарди, помирают от голода и нищеты и призывают к себе на помощь? Неужели же они останутся глухи к этому призыву? Ведь господин Гарди исключение... Пусть народ поднатужится, исключение станет правилом, и все будут довольны.

-- В ваших словах есть доля правды... Только надо слишком сильно поднатужиться, чтобы сделать хорошего человека из моего мерзавца-хозяина, господина Трипо. Ведь это он превратил меня в отпетого гуляку...

-- Рабочие господина Гарди придут сюда. Вы их товарищ, вам они поверят... Помогите же мне их убедить...

-- В чем?

-- Да в том, что они должны покинуть эту фабрику, где они совсем погрязнут в эгоизме и забудут о своих собратьях.

-- Но если они уйдут с фабрики, чем же жить станут?

-- Об этом позаботятся... до решительного дня!

-- А пока что надо делать?

-- Да то же, что вы делаете: пить, смеяться, петь. А вместо работы учиться в комнате владеть оружием.

-- А кто их приведет сюда?

-- С ними уже говорили, кроме того, им подкинули прокламации, где упрекают в равнодушии к бедствиям товарищей. Ну что же, будете помогать?

-- Помогу!.. Все равно... Я чувствую, что иду дурной дорогой... но мне без Сефизы свет не мил... пошло все к черту... пропадать, так пропадать!.. Давайте выпьем!

-- Выпьем за будущую веселую ночку... Сегодняшняя оргия... так... только шалость новичков по сравнению с тем, что будет!

-- Нет... скажите, из чего вы сделаны? Ни разу не улыбнулись... не покраснели... не взволновались... точно из железа выкованы!

-- Мне не пятнадцать лет... Чтобы рассмешить меня, надо нечто иное... Вот сегодня ночью я посмеюсь... хорошо посмеюсь!

-- Не знаю, водка, что ли, на меня так действует... но только... черт побери... мне стало страшно от ваших слов... что вы посмеетесь сегодня ночью.

Сказав это, молодой человек встал; его покачнуло: видимо, он совсем опьянел.

В дверь постучались.

-- Войдите.

-- Там пришел какой-то молодой человек; его зовут господин Оливье, и он спрашивает г-на Морока.

-- Морок - это я. Позовите его сюда.

Хозяин вышел.

-- Это один из наших... Но отчего он один? - проговорил Морок, и на его суровом лице выразилось разочарование. - Это меня крайне удивляет... Я ожидал многих... Вы не знакомы с ним?

-- Оливье... блондин?.. кажется, знаю.

-- Сейчас увидим. Вот и он.

Действительно, в комнату вошел высокий молодой человек с открытым, смелым и умным лицом.

-- Батюшки... Голыш!.. - воскликнул он при виде собутыльника Морока.

-- Он самый! Давненько мы с тобой, Оливье, не видались.

-- Очень просто... работаем в разных местах...

-- Но вы один? - спросил Морок и, указав на Голыша, прибавил: - При нем говорить можно... он из наших. Отчего вы один?

-- Я пришел один, но от имени всех.

-- А! - воскликнул Морок с облегчением. - Они соглашаются?

-- Они отказываются... и я также.

-- Как, черт возьми, отказываются? Что у них, женские головы что ли? - яростно стиснув зубы, проговорил Морок.

-- Вы сперва выслушайте, - холодно отвечал Оливье. - Мы получили ваши письма, видели вашего агента, узнали, что действительно у него есть связи с тайными обществами, где мы кое-кого знаем...

-- Ну, так чего же колебаться?

-- Во-первых, нам неизвестно, готовы ли эти общества к движению.

-- Я вам это говорю.

-- Он... говорит... я... тоже... - бормотал Голыш. - Идем

-- Этого мало... - продолжал Оливье. - Кроме того, мы поразмыслили. В течение недели мнения разделились... еще вчера были сильные споры... но сегодня утром нас позвал дядя Симон и после долгой беседы всех убедил... Мы подождем... Если что начнется... ну, тогда посмотрим...

-- Это ваше последнее слово?

-- Это наше последнее слово.

-- Тише! - воскликнул Голыш, покачиваясь на ногах, но все-таки прислушиваясь. - Кричат... как будто целая толпа...

Действительно, послышался шум, вначале глухой, но возраставший с каждым мгновением и сделавшийся в конце концов ужасным.

-- Что это такое? - спросил удивленный Оливье.

-- Теперь я вспомнил, - начал Морок, мрачно улыбаясь. - Хозяин говорил мне, что в этой местности народ очень озлоблен против фабрики. Если бы вы и ваши товарищи, на которых я рассчитывал, отделились от других, эти люди, начинающие рычать, были бы за вас, а не против вас, как теперь!

-- Так это свидание было ловушкой, чтобы вооружить рабочих господина Гарди друг против друга? - воскликнул Оливье. - Что же, вы думали, что мы соединимся с теми, кого натравливают на фабрику, и что...

Молодой человек не смог продолжать. Страшный взрыв проклятий, криков и свистков потряс стены кабака.

Дверь стремительно растворилась, и бледный, дрожащий кабатчик вбежал с криком:

-- Господа, есть между вами кто-нибудь с фабрики господина Гарди?

-- Я оттуда, - отвечал Оливье.

-- Ну, так вы пропали!.. Там прибежала толпа волков, и они кричат, что здесь есть пожиратели с фабрики Гарди и что они хотят с ними подраться, если пожиратели не откажутся от фабрики и не соединятся с ними.

-- Сомненья больше нет: это засада! - с гневом глядя на Морока и Голыша, воскликнул Оливье. - Желали нас запутать, заманив сюда!

-- Война пожирателям! Или пусть они присоединяются к волкам! - кричала в один голос разъяренная толпа, казалось, заполнившая дом.

-- Идите! - воскликнул кабатчик и, не давая Оливье времени опомниться, схватил его за руку и, отворяя окно, выходившее на крышу невысокой пристройки, продолжал: - Спасайтесь через окно, спускайтесь по крыше и бегите полями... Да скорее... давно пора...

И, видя колебание молодого рабочего, он прибавил со страхом:

-- Да вы с ума сошли, один против двухсот? Еще минута, и будет поздно... слышите? Идут... идут...

Действительно, в эту минуту яростные крики, свистки и гиканье удвоились, а деревянная лестница, ведущая на второй этаж, зашаталась под поспешными шагами нескольких человек. Пронзительный крик раздался уже близко:

-- Война пожирателям!

-- Спасайся, Оливье! - воскликнул Голыш, который от опасности протрезвел.

Только он успел это проговорить, как дверь зала, смежного с их комнатой, со страшным треском распахнулась.

-- Вот они! - в ужасе воскликнул хозяин, всплеснув руками, и, подбежав к Оливье, силой столкнул его с подоконника, потому что тот все еще колебался.

Окно закрыли, и Морок в сопровождении кабатчика вышел в залу, куда только что ворвались вожаки волков, пока их товарищи неистовствовали во дворе и на лестнице. Человек восемь или десять бесноватых, не сознававших, что их подстрекают к буйству, вбежали в залу, возбужденные гневом и вином и размахивая длинными палками. Во главе них был каменолом громадного роста и геркулесова сложения, с рваным красным платком на голове, концы которого болтались по плечам, и со старой козьей шкурой на плечах; он размахивал тяжелыми железными клещами. Глаза его были налиты кровью, лицо выражало зверскую злобу, он громовым голосом кричал, делая вид, что хочет оттолкнуть Морока от двери в кабинет:

-- Где пожиратели? Волкам хочется их загрызть!

Кабатчик поспешил отворить дверь в отдельный кабинет, приговаривая:

-- Верно... никого нет! - воскликнул изумленный каменолом, заглянув в кабинет. - Где же они? Нам сказали, что сюда их человек пятнадцать пришло. Или они пошли бы вместе с нами разносить фабрику... или была бы драка, и волки изрядно бы их порвали!..

-- Коли не пришли... значит придут... - сказал другой. - Надо подождать!

-- Да, да... подождем их!

-- Посмотрим на них поближе!

-- Если волкам хочется поглядеть на пожирателей, - сказал Морок, - то почему бы им не пойти повыть около фабрики поганых атеистов?.. Стоит волкам, завыть, небось те выскочат, и завяжется драка...

-- И завяжется драка! - машинально повторил Голыш.

-- Но, только, может быть, волки боятся пожирателей? - прибавил Морок.

-- Ты заговорил о страхе... так ты с нами туда пойдешь: мы тебе покажем, как мы боимся! - хриплым голосом закричал колосс и двинулся к Мороку.

Множество голосов завопило:

-- Чтобы волки пожирателей? Такое было бы впервые!

-- Драться... драться... вот и делу конец! Нам это надоело... С чего им такое счастье, а мы должны бедствовать!

-- Они говорят, что каменоломы - это дикие звери, единственно на то и годные, чтобы работать в своих ямах, как та собака, которая только и знает, что вертеть вертел! - сказал один из посланцев барона Трипо.

-- И что пожиратели наделают себе фуражек из шкур волков! - прибавил другой.

-- Ни они, ни их жены не ходят к обедне, язычники... собаки!.. - кричал агент аббата.

-- Ну, они-то... черт их побери, это их дело! Но жены как смеют не ходить?.. Это требует отмщения!

-- Недаром аббат сказал, что проклятая фабрика накличет на нас холеру...

-- Верно... он это говорил в своей проповеди... Наши жены слышали...

-- Да, да, долой пожирателей

-- Драться!.. драться! - ревела толпа.

-- На фабрику, друзья! - громовым голосом закричал Морок. - На фабрику, храбрецы--волки!

-- Да, да, долой , которые хотят навлечь топаньем и шумом.

Эти отчаянные крики отрезвили Голыша, и он шепнул Мороку:

-- Вы хотите резни? Я на это не согласен.

-- У нас будет время предупредить фабрику... От этих мы дорогой отделимся, - отвечал ему Морок; затем он крикнул перепуганному кабатчику: - Водки! Надо выпить за здоровье ! Я угощаю.

Он кинул деньги кабатчику, который исчез и через мгновение вернулся с бутылками водки и стаканами.

-- К чему стаканы? - воскликнул Морок. - Разве такие молодцы пьют из стаканов?! Вот как надо!

И, откупорив бутылку, он приложил горлышко к губам.

волкам!

-- Пейте, товарищи! - раздавал Морок бутылки.

-- Без крови дело не обойдется, - прошептал Голыш, сознавая, несмотря на свое опьянение, всю опасность рокового подстрекательства.

Действительно, вскоре многочисленная толпа покинула двор кабатчика, чтобы устремиться всей массой на фабрику г-на Гарди.

аббат сумел разжечь, ободряли своими криками и пожеланиями воинственную толпу. Во главе нее шел гигант-каменолом, размахивая своими огромными железными клещами, а прочие вооружились палками, камнями, всем, что попало под руки, и следовали за основным ядром толпы. Головы, возбужденные недавними возлияниями, кипели страшной яростью. Лица были свирепые, горевшие ненавистью, ужасные. Разнузданные, порочные страсти угрожали страшными последствиями. Волки шли по четверо или пятеро в ряд, распевая воинственную песню, которая своим нарастающим возбуждением разжигала их еще сильнее. Вот последний куплет этой песни:

Бесстрашно вступим в бой с врагами,
Стальные мышцы напряжем,
Они вражду раздули сами,
Ну, что ж! Мы против них идем!
Но победить иль умереть;
Смерть, смерть иль клич победы громкий!
О племя храбрецов, о соломонов род [24],
Победа нас зовет!

Морок и Голыш исчезли во время суматохи, когда толпа выходила из кабака, чтобы двинуться на фабрику.

Примечания

[23] - Отметим в похвалу рабочим, что жестокие столкновения становятся все реже, по мере того как рабочие просвещаются и все больше начинают сознавать свое достоинство. Эти лучшие стремления следует приписать прямому влиянию прекрасной книги о компаньонажах, опубликованной Агриколем Пердитье, по прозванию Авиньонне ла Вертю, подмастерьем-столяром (Париж, Паньерр, 1841, 2 тома, in - 1/8).



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница