Автор: | Тассо Т., год: 1580 |
Примечание: | Перевод А. Ф. Мерзлякова |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Мерзляков А. Ф. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Адской совет (Отрывок из поэмы "Освобожденный Иерусалим") (старая орфография)
Адской совет.
(Отрывок из Тассова Иерусалима.)
IV Песнь.
Межь тем, как Храбрые, весельем упоенны, |
Спешили устроять орудия военны, |
Свирепый оный враг {Сатана.} и Бога и людей |
На них остановил взор ярости своей; |
Узрел - и поражен великих дел лучами, |
Затрясся, заскрыпел в неистовстве зубами; |
Космату грудь его глубокий вздох стеснил; |
Отчаянный, на миг он сам себя забыл; |
Но миг - как молния в нощи по океанам, |
Сверкнула злая мысль: погибель Христианам! |
Велит, да все ему подвластны тьмы духов |
Предстанут на совет против Царя миров, |
Безумный! - он мечтал в надменности ничтожной, |
Бороться Вечного с судьбою непреложной! |
Безумный! - он дерзнул равнять себя с Творцом, |
В десниц Коего почиет ярый гром! |
Во мраках тартара звук трубный раздавался! |
Вдруг по трепещущим пещерам пробежал, |
И в грохотах глухих вкруг воздух завывал! |
Так стонет горня твердь, увита облаками, |
Когда перун, дробясь, льет бледну смерть браздами; |
Так стропотна земля, когда стихии раздор |
Рвет горы, мещет огнь, и с небом держит спор! |
Уже, как сонмы вод, ужасны ада боги |
Текут, свирепствуя, пред Царские чертоги - |
Их каждой шаг - гроза; убийство - каждой взор. |
Неистовый совет! Погибелей собор! |
Там остовы зверей, свирепством оживленны; |
Там вместо волосов змеи переплетенны; |
Там тянутся хвосты в безчисленных узлах; |
Там злые Гарпии с заразой на устах; |
Горгоны страшные, Центавры ненасытны, |
И Сфинксы, в таинствах жестоких неиспытны; |
Там томной носится по безднам Сциллы вой; |
Шипенье лютых Гидр, Тифонов свист глухой; |
Титаны борются, и двигают горами; |
В согласьи яростном разят себя самих; |
Но смерть отрадная затворена для них! |
Возсели, разделясь в безчисленные лики |
Пред троном пламенным свирепого владыки: |
Царь древний тартара на оном председал; |
Железной, тяжкой скиптр десною обращал; |
Нестройный стан его - как горы взгроможденны, |
Пред коими утес, над бездной вознесенный, |
И Алпы и Атлант, сокрытый в облаках, |
Как низкой, бедной холм, изчезли бы в тенях! |
Что, величеством свирепства надымленно, |
Блистало ужасом и спесью оскорбленной. |
Как знамение бед, кометы среди тучь, |
Багровые глаза бросали тусклый лучь; |
На грудь уродливу, покрытую власами, |
ГИростерлася брада, всклокоченна буграми. |
Подобясь пропасти в тени густой лесов, |
Зияли челюсти, питая грозный ков; |
Восходят, и гремят, и гонят свет полдневный: |
Дыханье смертное синеющим столбом, |
Из уст его клубясь, сливалось в ярый гром. |
Раздался шумный глас - и Церберы вздрогнули; |
В гортанях замер вой, и Гидры зев сомкнули; |
Не двигался Коцит, и ада гул престал; |
Царь тьмы, облокотясь, на скипетр свой, вещал: |
Геенски божества, достойны без сомненья |
Чертогов солнечных, блаженного селенья, |
Где радость встретила улыбкой ложной вас! |
Вы ведаете гнев Возставшого на нас; |
Вам ведомы его ужасно подозренье, |
И славной подвиг наш, и наше униженье! |
Он стал среди небес, - и в бурях и громах, |
На нас напечатлел неволи вечной страх, |
И вместо светлые обители надзвездной, |
И вместо радостей и славы безмятежной? |
Оставил нам сию громову темноту, |
Нам, коими держал он тверди высоту! |
О! кто изчислит вс души моей страданья! |
Мы пали - кто же взят на небо? - Человек, |
Ничтожный прах земной, в пыли начавший век! |
Но тем не коичилось. - Се Сын его явился, |
И смерти покорясь, на смерть вооружился? |
Притек, разторг, пленил он адския врата, |
И с посмеянием вступил в сии места, |
И милионы душ, нам отданных веками, |
Восхитил, - и триумф гремит под небесами! |
О стыд! о срам! - при нас, сей гордый Царь побед, |
При нашей слабости, учил народ свой, - нет - |
Учил весь мир играть геенной, смертью, нами! |
Но я терзаю вас столь горькими словами! |
Вы ведаете все! Где есть надежный кров? |
Кудаб не досягал посол его громов? |
Не древни бедствия советов сих виною: |
О будущем теперь размыслите со мною. |
Воззрите: чьи сии безчисленны толпы? |
Не в храмы ли его стремят свои стопы? |
Мы спим и ждем грозы, как чада униженья! |
А мы снесем, чтобы Владыка горних Сил |
И верной наш народ себе поработил? |
Чтоб Палестина вся его уделом стала, |
Чтоб именем его Вселенная дышала, |
Чтобы еще язык хвалы его гремел, |
И в новых мраморах позор наш печатлел! |
Увы! давно уже кумиры наши в прахе! |
Трясутся капища и немотствуют в страхе! |
Ему обеты всех; ему олтарь - весь мир! |
И мѵрра, и ливан, и сладки звуки лир! |
Прешли те времена, когда народы пленны |
В триумфе к нам влеклись из края в край Вселенны! |
Завистливый лишил последних нас отрад, |
И скоро, скоро пуст останется весь Ад! - |
Но нет! - не быть тому! - я жив! навеки живы |
И храбрость оная, и оный дух строптивый, |
С которым, облачась и в пламень и в булат, |
Мы ужасом войны трясли небесный град! |
Но мужество нигде себя не посрамило! |
Возмогшим на Творца Вселенные востать |
Не должно ли себе победы ожидать? |
Довольно! - ко трудам сподвижники надежны! |
Подпора, честь моя! - к трудам, друзья любезны! |
Летите, ратуйте против Царя судьбы, |
Да лягут в прах и в кровь ничтожные рабы! |
Да в пепеле умрет и искра, не созрея, |
От коей возгореть вся может Иудея! |
Употребляйте все: и силу, и обман, |
И чародейну лесть! - да узрит наш Тиран |
В кругу сынов своих раздор и треволненья! |
Да изострится мечь убийств и разрушенья! |
Да воспалит любовь всежгущие огни, |
Да в буйственных толпах, раздором упоенных, |
Благотворители падут от одолженных! |
Да весь в развалины преобращенный свет |
Покажет Вышнему, что Ад с ним брань ведет! |
Уже подвигнулись; ужь прерваны заклепы; |
Уже их нет! - парят к пылающим звездам; |
Лишь бегал томный гул по адским областям. |
Так бури шумные, так вихри быстрокрылы, |
Влекут на небо нощь, и на два мира брань, |
Чтоб вдруг поколебать и твердь и океян! |
Мрзлкв.
"Вестник Европы". Часть XXXIX, No 10, 1808