Британские празднества
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Твен М., год: 1896
Примечание:Перевод В.О.Т.
Категории:Рассказ, Юмор и сатира

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Британские празднества

СОБРАНІЕ СОЧИНЕНІЙ
МАРКА ТВЭНА
ТОМЪ ПЕРВЫЙ.
ЮМОРИСТИЧЕСКІЕ ОЧЕРКИ и РАЗСКАЗЫ.
С.-ПЕТЕРБУРГЪ.
Типографiя братьевъ Пантелеевыхъ, Верейская, No 1
1896.

Переводъ В. О. T.

БРИТАНСКІЯ ПРАЗДНЕСТВА.

Осмотревъ Нiагарскiй водопадъ, я переправился на Канадскiй берегъ. Здесь тотчасъ же, въ первомъ подавшемся отеле, мне пришлось познакомиться съ однимъ маiоромъ 42-го стрелковаго полка и за одно уже съ целой дюжиной молодцоватыхъ, гостепрiимныхъ англичанъ, которые немедленно пригласили меня отпраздновать вместе съ ними день рожденiя королевы. Я съ удовольствiемъ согласился, высказавъ при этомъ, что убедился въ благонамеренности всехъ англичанъ, съ которыми когда-либо имелъ случай познакомиться, а что касается до ихъ королевы, то искренно удивляюсь ей и почитаю ее, какъ и все мои земляки. Но одно затрудненiе остается все-таки едва-ли устранимымъ: я - убежденный противникъ всякихъ спиртныхъ напитковъ и не знаю, какимъ образомъ, при посредстве техъ слабыхъ жидкостей, которыя употребляю, я воздамъ должное уваженiе королеве въ день ея рожденiя? Маiоръ, почесавъ затылокъ, подвергъ дело продолжительному и всестороннему обсужденiю; съ перваго взгляда представлялось совершенно невозможнымъ, такъ или иначе, устранить высказанное мною препятствiе. Онъ былъ слишкомъ хорошо воспитанный человекъ, чтобы решиться посоветовать мне хоть на время изменить моимъ убежденiямъ.

Но, наконецъ, онъ воскликнулъ: - Нашелъ! Пейте содовую воду!

На этомъ и порешили. Мы собрались въ большомъ, роскошно декорированномъ флагами и цветущими растенiями, зале, где и уселись за столъ, ломившiйся подъ массой фундаментально-вкусныхъ яствъ и питiй. Подъ градомъ остроумныхъ тостовъ и блестящихъ речей мы просидели за этимъ столомъ до полуночи. Въ теченiе всей моей жизни я не испыталъ такого удовольствiя и выпилъ 38 бутылокъ содовой воды. Но мне кажется, что эта жидкость все-таки не совсемъ применима въ подобныхъ случаяхъ. На следующее утро я всталъ весь наполненный газомъ и туго надутый, на манеръ воздушнаго шара. Мне не годилась ни одна изъ частей моего костюма, за исключенiемъ разве зонтика. После завтрака я засталъ маiора за новыми грандiозными приготовленiями. На мой вопросъ объ ихъ назначенiи, онъ объяснилъ мне, что въ этотъ день приходится годовщина рожденiя принцессы Уэльской и что вечеромъ назначено празднованiе этого событiя. Мы отпраздновали его. Все были опять очень оживлены и разошлись далеко за полночь. Мне уже опротивела содовая вода и поэтому я перешелъ на лимонадъ, котораго выпилъ, вероятно, несколько квартовъ. Казалось бы, что лимонадъ, выпитый хотя и въ большомъ количестве, долженъ лучше действовать на человека, чемъ содовая вода. Но на самомъ деле это не такъ. Къ утру онъ перекислилъ все мои желудочные соки и набилъ такую оскомину, что я еле могъ кусать; я испытывалъ нечто въ роде паралича нижней челюсти. Общее мое настроенiе было мрачно и отвратительно.

Вскоре после завтрака я опять увиделъ маiора за новыми приготовленiями. Я съ трудомъ подавилъ вздохъ, узнавъ, что сегодня день рожденiя принцессы Елены.

- А кто же эта принцесса Елена? - спросилъ я.

- Дочь ея величества королевы, - ответилъ маiоръ.

Я не противоречилъ. Вечеромъ мы отпраздновали день рожденiя принцессы Елены. Празднество это закончилось почти съ петухами, и я чувствовалъ себя превосходно. Но на лимонадъ я уже не могъ больше смотреть. Я выпилъ пару кадокъ воды со льдомъ.

Утромъ, я проснулся съ зубной болью, судорогами и ознобомъ плюсъ все еще продолжавшаяся оскомина и масса газовъ во внутренностяхъ. Неутомимаго маiора я засталъ опять за деломъ.

- Теперь въ честь кого же? - осведомился я.

- Въ честь его королевскаго высочества герцога Эдинбургскаго! - гласилъ ответъ.

- Сынъ королевы?

- Да.

- И сегодяя день его рожденiя? Не ошибаетесь-ли вы?

- Нетъ, это верно, и сегодня вечеромъ мы будемъ праздновать...

Я покорился своей судьбе. Мы отпраздновали и я выпилъ полъ-бочки яблочнаго кваса.

Когда на другое утро, помутневшимъ, съ явными признаками желтухи, взглядомъ я дико озирался, первое, что я увиделъ, это былъ маiоръ, озабоченный новыми безконечными приготовленiями. Тогда у меня оборвалось что-то въ сердце и я разрыдался.

- Кого же сегодня мы будемъ оплакивать? - спросилъ я.

- Принцесса Беатрисса, дочь королевы.

- Ихъ королевскiя высочества герцогъ Кэмбриджскiй, принцесса Ройялль, принцъ Артуръ, принцесса Марiя Токская, великiй герцогъ Мекленбургъ-Стрелицкiй, великая герцогиня Мекленбургъ-Стрелицкая, принцъ Альбертъ-Викторъ...

- Довольно! - перебилъ я, - человекъ можетъ много вытерпеть, но всему есть границы! Ведь я - только смертный. Я готовъ быть въ компанiи съ существами мне подобными, но тотъ, кто можетъ чествовать всехъ по порядку членовъ этой фамилiи, и после этого все-таки останется живъ, тотъ долженъ быть или больше смертнаго человека или меньше его. Если вамъ приходится проделывать это самое изъ году въ годъ, то я благодарю Всевышняго, что родился въ Америке: быть англичаниномъ я не имею, въ полномъ смысле, физической возможности. Я не могу больше принимать участiя въ вашемъ обществе: комплектъ употребляемыхъ мною напитковъ исчерпанъ. Да! Для меня больше не существуетъ напитковъ, а мне пришлось бы что-нибудь пить за здоровье еще целой массы названныхъ вами... Я выпилъ уже все, что могъ, - мы все еще стоимъ, такъ сказать, только въ преддверiи этой фамилiи! Я искренно сожалею, что принужденъ отступить, но поверьте, къ этому меня побуждаетъ горькая необходимость! Я весь наполненъ газомъ, я не могу нажать зубъ на зубъ, я страдаю коликами, скорбутомъ, флюсомъ, опухолью щекъ, корью и состоянiи праздновать вместе съ вами все дальнейшiя дни рожденiй. Я вынужденъ просить васъ сделать паузу!