Ярмарка тщеславия
Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:
Теккерей У. М.
, год: 1848
Примечание:
Перевод М. А. Дьяконова
Категория:
Роман
Связанные авторы:
Дьяконов М. А.
(Переводчик текста)
Ярмарка тщеславия:
Перед занавесом
Глава I. Чизикская аллея
Глава II, в которой мисс Шарп и мисс Седли готовятся к открытию кампании
Глава III. Ребекка перед лицом неприятеля
Глава IV. Зеленый шелковый кошелек
Глава V. Наш Доббин
Глава VI. Воксхолл
Глава VII. Кроули из Королевского Кроули
Глава VIII, приватная и конфиденциальная
Глава IX. Семейные портреты
Глава X. Мисс Шарп приобретает друзей
Глава XI. Счастливая Аркадия
Глава XII, весьма чувствительная
Глава XIII, чувствительная, но богатая и другим содержанием
Глава XIV. Мисс Кроули у себя дома
Глава XV, в которой на короткое время появляется супруг Ребекки
Глава XVI. Письмо на подушечке дли булавок
Глава XVII, о том, при каких обстоятельствах капитан Доббин приобрел фортепьяно
Глава XVIII. Кто играл на фортепьяно, которое приобрел Доббин
Глава XIX. Мисс Кроули на попечении сиделки
Глава XX, в которой капитан Доббин берет на себя роль вестника Гименея
Глава XXI. Ссора из-за наследницы
Глава XXII. Свадьба и начало медового месяца
Глава XXIII. Капитан Доббин вербует союзников
Глава XXIV, в которой мистер Осборн снимает с полки семейную Библию
Глава XXV, в которой все главные действующие лица считают своевременным покинуть Брайтон
Глава XXVI. Между Лондоном и Чатемом
Глава XXVII, в которой Эмилия прибывает в свой полк
Глава XXIIII, в которой Эмилия вторгается в Нидерланды
Глава XXIX. Брюссель
Глава XXX. "Я милую покинул… "
Глава XXXI, в которой Джоз Седли заботится о своей сестре
Глава XXXII, в которой Джоз обращается в бегство, а война подходит к концу
Глава XXXIII, в которой родственники мисс Кроули весьма озабочены ее судьбой
Глава XXXIV. Трубка Джеймса Кроули вышвырнута в окно
Глава XXXV. Вдова и мать
Глава XXXVI. Как можно жить - и жить припеваючи - неизвестно на что
Глава XXXVII. Продолжение предыдущей
Глава XXXVIII. Семья в крайне стесненных обстоятельствах
Глава XXXIX. Глава циническая
Глава XL, в которой Бекки признана членом семьи
Глава ХLI, в которой Бекки вновь посещает замок предков
Глава XLII, в которой речь идет о семье Осборнов
Глава XLIII, в которой читателя просят обогнуть мыс Доброй Надежды
Глава XLIV. Между Лондоном и Хэмпширом
Глава XLV. Между Хэмпширом и Лондоном
Глава XLVI. Невзгоды и испытания
Глава XLVII. Гонт-Хаус
Глава XLVIII, в которой читателя вводят в высшее общество
Глава XLIX, в которой мы наслаждаемся тремя переменами блюд и десертом
Глава L. содержит рассказ об одном тривиальном происшествии
Глава LI, где разыгрывается шарада, которая, быть может, поставит, а быть может, и не поставит читателя в тупик
Глава LII, в которой лорд Стайн показывает себя с самой привлекательной стороны
Глава LIII. Спасение и катастрофа
Глава LIV. Воскресенье после битвы
Глава LV, в которой развивается та же тема
Глава LVI. Из Джорджи делают джентльмена
Глава LVII. Эотен
Глава LVIII. Наш друг майор
Глава LIX. Старое фортепьяно
Глава LX. Возвращение в благородное общество
Глава LXI, в которой гаснут два светильника
Глава LXII. Am Rhein
Глава LXIII. в которой мы встречаемся со старой знакомой
Глава LXIV. Неприкаянная глава
Глава LXV, полная дел и забав
Глава LXVI. Amantiuin irae
Глава LXVII, трактующая о рождениях, браках и смертях
Комментарии