Кольцо и роза, или История принца Обалду и принца Перекориля.
Глава девятнадцатая, в которой разыгрывается последние действие нашего спектакля

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Теккерей У. М.
Категории:Повесть, Юмор и сатира, Сказка


Предыдущая страницаОглавление

КОЛЬЦО и РОЗА, или История принца ОБАЛДУ и принца ПЕРЕКОРИЛЯ

ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ, в которой разыгрывается последние действие нашего спектакля

Бесчисленные превратности судьбы, выпавшие на долю Розальбы, необычайно укрепили ее дух, и скоро эта благородная юная особа пришла в себя, чему немало способствовала замечательная эссенция, которую всегда носила в кармане Черная Палочка. Вместо того чтобы рвать на себе волосы, тужить и плакать и вновь падать в обморок, как поступила бы на ее месте другая девица, Розальба вспомнила, что должна явить подданным пример мужества; и, хотя она больше жизни любила Перекориля, она решила не вставать между ним и законом и не мешать ему выполнить обещание, о чем и поведала фее.

- Пусть я не стану его женой, но я буду любить его до гроба, - сказала она Черной Палочке. - Я пойду на их венчание, распишусь в книге и от души пожелаю молодым счастья. А потом я вернусь к себе и поищу, что бы такое получше подарить новой королеве. Наши фамильные драгоценности чудо как хороши, а мне они уже не понадобятся. Я умру безмужней, как королева Елизавета,[15] «прости», а потом, с твоего позволения, возвращусь в свое царство.

Тут фея с особой нежностью поцеловала Розальбу и мигом превратила свою волшебную палочку в поместительную карету четверней со степенным кучером и двумя почтенными лакеями на запятках; уселась вместе с Розальбой в эту карету, а следом за ними туда влезли и Обалду с Анжеликой. Что касается нашего честного Обалду, то он плакал навзрыд, совершенно убитый горем Розальбы. Сочувствие доброго принца очень растрогало королеву, и она пообещала вернуть ему конфискованное поместье его отца, светлейшего Заграбастала, и тут же в карете пожаловала его высочайшим званием первого князя Понтии. Карета продолжала свой путь, и так как она была волшебная, то скоро догнала свадебный кортеж.

В Пафлагонии, как и в других странах, существовал обычай, по которому до венчания жениху с невестой надлежало подписать брачный контракт, и засвидетельствовать его должны были канцлер, министр, лорд-мэр и главные сановники государства. А так как королевский дворец в это время красили и заново меблировали и он был еще не готов к приему новобрачных, те надумали поселиться поначалу во дворце принца - том самом, где жил Храбус до захвата престола и где появилась на свет Анжелика.

Свадьба подкатила ко дворцу; сановники вышли из экипажей и стали в сторонке; бедная Розальба высадилась из кареты, опираясь на руку Обалду, и почти в беспамятстве прислонилась к ограде, чтобы в последний раз посмотреть на своего милого Перекориля. Что же касается Черной Палочки, то она, по обыкновению, выпорхнула каким-то чудом в окно кареты и сейчас стояла у порога дворца.

Король поднимался по дворцовым ступеням об руку со своей ягой до того бледный, словно всходил на эшафот. Он только взглянул исподлобья на Черную Палочку: он был зол на нее и думал, что она пришла посмеяться его беде.

Кольцо и роза, или История принца Обалду и принца Перекориля. Глава девятнадцатая, в которой разыгрывается последние действие нашего спектакля

Жив твой первый муженек!

- Прочь с дороги, - надменно бросает Спускунет. - И чего вы всегда суетесь в чужие дела, понять не могу!

- Так ты решила сделать несчастным этого юношу? - спрашивает ее Черная Палочка.

- Да, я решила стать его женой, вот так! Вам-то какая печаль? И потом, слыханное ли дело, сударыня, чтобы королеве говорили «ты»? - возмущается графиня.

- Не возьму.

- Не вернешь ему расписку? Ты же знаешь, что обманом заставила его подписать эту бумагу.

- Что за дерзость! Полисмены, уберите эту женщину! - восклицает Спускунет.

Полисмены кинулись было вперед, но фея взмахнула своей палочкой, и они застыли на месте, точно мраморные изваяния.

- Ни-че-го! - вопит графиня, топая ногой. - Подавайте мне мужа, мужа, мужа!

- Ты его получишь! - объявила Черная Палочка и, поднявшись еще на ступеньку, приложила палец к носу дверного молотка.

И бронзовый нос в ту же секунду как-то вытянулся рот открылся еще больше и издал такое рычание, что все шарахнулись в сторону. Глаза начали бешено вращаться скрюченные руки и ноги распрямились, задвигались и, казалось, с каждым движением все удлинялись и удлинялись; и вот дверной молоток превратился в мужчину шести футов росту, одетого в желтую ливрею; винты отскочили, и на пороге вырос Дженкинс Спускунет, - двадцать с лишним лет провисел он дверным молотком над эти порогом!

- Хозяина нет дома, - проговорил Дженкинс своим прежним голосом; а супруга его, пронзительно взвизгнув, плюхнулась в обморок, но никто на нее даже не посмотрел.

- Ура! Ура! Гип-гип ура!

- Да здравствуют король с королевой!

- Вот ведь чудо!

- Рассказать - не поверят!

Колокола запели на все голоса, оглушительно захлопали ружейные выстрелы.

Обалду обнимал всех вокруг; лорд-канцлер подбрасывал в воздух свой парик и вопил как безумный; Атаккуй обхватил за талию архиепископа и от радости пустился отплясывать с ним жигу; что же до короля, то вы, наверно, и без меня догадались, как он повел себя, и если он два-три раза или двадцать тысяч раз поцеловал Розальбу, то, по-моему, поступил правильно.

Тут Дженкинс Спускунет с низким поклоном распахнул двери, в точности как делал это раньше, и все вошли внутрь и расписались в книге регистрации браков, а потом поехали в церковь, где молодых обвенчали, а потом фея улетела на своей палочке, и больше о ней никто не слыхал.

На этом и кончается наш домашний спектакль.

Скоро праздники у нас!

Примечания

15

Речь идет о Елизавете Тюдор - английской королеве, правившей во времена Шекспира.



Предыдущая страницаОглавление