Роза флоры

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Теккерей У. М.
Примечание:Перевод А.Голембы
Категория:Стихотворение

РОЗА ФЛОРЫ (1844)

У Брейдской башни, средь всех невзрачных
Один завидный мне мил ЦВИТОК,-
Есть в замке Брейди красотка леди,
(Но как люблю я - вам невдомек);
Ей имя Нора. Богиня Флора
Дарит ей розу, любви залог.
 
И молвит Флора: "О леди Нора,
У Брейдской башни ЦВИТОЧКОВ тьма,-
Семь дев я знаю, но ты, восьмая,
Мужчин в округе свела с ума,
Ирландский остров, на зависть сестрам,
Твою ВЗЛИЛЕЯЛ красу весьма!
 
Сравню ль с ЦВИТОЧКОМ? Столь алым щечкам,
Должно быть, роза ссудила свой
Румянец нежный и безмятежный,-
А взор - фиалки синей с ЛЕХВОЙ!
И нету спора, что эта Нора
Затмит ЛИЛЕЮ красой живой!
 
"Пойдем-ка, Нора,- взывает Флора,-
Туда, где бедный грустит юнец,
То некий местный поэт безвестный,
То Редмонд Барри, с ним, юным в паре,
"

Пер. А.Голембы