Автор: | Теккерей У. М. |
Примечание: | Перевод В.Рогова |
Категория: | Стихотворение |
VANITAS VANITATUM* (1860)
Премудрый Соломон изрек: |
(Как прав и через сотни лет он!) |
"Все, чем владеет человек - |
Сей позолоченный альбом {14} |
Листая, скажешь, что едва ли |
И в настоящем и в былом |
Слова мудрее изрекали. |
Француз, германец, русский, бритт |
Сюда писали, нам на благо, |
На всех наречьях говорит |
Альбома плотная бумага. |
Повествованья здесь буйней |
Всех романтичных исхищрений - |
Какой парад надежд, страстей, |
Превратностей и превращений! |
Тут много трезвый ум найдет |
Судьбы нежданных поворотов, |
Отрад, обид, щедрот, невзгод, |
Измен, препон, падений, взлетов! |
О павших тронах и венцах |
О чести, втоптанной во прах, |
Об оскорбленном дарованье, |
О тьме, что поглощает свет, |
О горести, о заблужденье... |
О, мир! О, суета сует! |
Нелепостей нагроможденье! |
Тесня надменного нашу |
И добродушного Жанена, |
Я проповедь мою пишу |
О суете, о власти тлена. |
О Всяческая Суета! |
Законы Рока непреложны: |
Какая в мудрых пустота |
И как великие ничтожны! |
Но, право, эти словеса |
К чему, угрюмый проповедник? |
Зачем великих ты взялся |
Хулить, ворчун и привередник? |
Пора бы, право, перестать! |
Уместно ль быть всех прочих строже? |
Но, сколько б дальше ни листать, |
Рассказ о бренном бытии, |
Про утесненья и утраты, |
Как гарцевали холуи |
И низвергались потентаты. |
Пусть лет немало пронеслось |
С тех пор, когда слова печали, |
Скорбя, Екклезиаст нанес |
На страшные свои скрижали, |
Та истина всегда нова, |
И с каждым часом вновь и снова |
Жизнь подтверждает нам слова |
О суете всего земного. |
Внемлите мудрому стократ |
Про жизни вечные законы: |
Поднесь его слова звучат, |
Как на Гермоне в годы оны, |
И в наше время, как и встарь, |
Правдив тот приговор суровый, |
Что возгласил великий царь |
Давным-давно в сени кедровой. |
Пер. В.Рогова
* Суета сует (лат.).
** Суета сует (греч.).
{14} Записано между страницей прозы Жюля Жанена и стихотворением турецкого посланника в альбом мадам де Р., содержащий автографы королей, принцев, поэтов, маршалов, музыкантов, дипломатов, государственных деятелей, художников и литераторов всех национальностей.
дутой знаменитостью и относился к нему с иронией (см. его статью "Диккенс в Париже"; т. II наст. Собр. соч., стр. 319-328).
...альбом мадам де Р....- Этот альбом, содержащий "автографы королей, принцев, поэтов, маршалов... и литераторов всех стран", судя по всему, придуман Теккереем, чтобы служить отправной точкой этого стихотворения.