Автор: | Тома А. Л., год: 1785 |
Примечание: | Перевод Ю. Нелединского-Мелецкого |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Нелединский-Мелецкий Ю. А. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Стихотворения (старая орфография)
На время.
Ода, cоч. Томаса.
1.
Пространство смеряно Урании рукою; |
Но, время! ты душей объемлешься одною! |
Незримый, быстрый ток веков, и дней, и лет! |
Доколь еще не пал я в земную утробу, |
Влеком тобой ко гробу, |
Дерзну, остановясь, воззреть на твои полет. |
2.
Кто скажет мне, когда ты бытность восприяло? |
Теченью твоему познает кто начало ? |
Знать смежно с вечностью зачатие твое. |
В незрелом семяни средь мрака погребенно; |
Хоть действия лишенно, |
Не предваряло ты всей твари бытие. |
3.
Хаоса никогда врата поколебались, |
И солнц возженных вдруг огнями осиялись! |
Родилось ты: - чреда предписана твоя. |
Движенье, рек Творец; пусть время измеряет. |
Природе Он вещает: |
4.
Таков Всевышний Ты! так, океан пространный |
Времен, объемлющих миры; тобой созданны, |
В век не приближится к престолу Твоему. |
Преемыо тмящихея дней многи миллионы, |
Веков несчетных сонмы, |
Равны в очах Твоих ничтожству самому. |
5.
Но мне, живущему средь праха сей громады, |
Противу времени вотще искать преграды! |
Преследуем, тесним его и быстротой. |
Едину точку лишь в пространстве занимаю, |
И в страхе ту теряю, |
Зря исчезающу под трепетной стопой. |
6.
Мне представляется повсюду разрушенье; |
Смущенно око зрит везде опустошенье. |
Се мхом обростшия гробницы давних лет; |
Обломки там столпов; там падшия ограды; |
Под пеплом целы грады... |
Повсюду время свой напечатлело след. |
7.
Небес, земли, стихий оно властитель мощный. |
Средь тмы безмолвия ко тлению стремишь: |
Мысль пламенна моя, восторгом окрыленна, |
От мира удаленна: |
Развалин - жертв веков, - как грудами парит. |
8.
Минувшие века! - и вы, с собой несущи |
Судьбу вселенные, - столетия грядуши, |
Всех вкупе пред собой предстать я вас зову! |
Времен безмерный круг отважно облетаю; |
В премены все вникаю; |
Текущим властвую, в предбудущем живу. |
9.
Палящим бегом дня светило истощенно |
Узрить огней своих утрату постепенно, |
И ветхия миров пружины согниют. |
Как камни с скал крутых свергаются в долины: |
В день общия кончины |
Обрушась тысящьми так звезды низпадут. |
10.
Все поглотившая тут вечность воцарится |
И время, как ручей малейший, погрузится |
В веках невместная моя душа нетленна, |
Пребыв непораженна, |
Безстрашно под собой зреть будет гроб миров. |
11.
Безсильный! - Ты морей остановил стремленье; |
Подобно прекратить и времени теченье. |
Но грозный сведом час единому Тебе! |
Речешь: и в вечну мглу вселенна погружаясь, |
Внезапно разрушаясь, |
Тогда лишь о своей уведает судьбе. |
12.
Дражащей меди звон как слух ваш поражает, |
И невозвратный бег часов напоминает: |
Сей звук да поселит, о смертны, ужас в вас! |
Душа моя от сна сим звуком пробужденна, |
Трепещет изумленна, |
И смерти, мнит, самой внимает страшный глас. |
13.
В какое, смертные, вы впали заблужденье! |
Единый миг лишь дан на жизнь, на размышленье; |
И тот летящий миг есть тяжко бремя вам! |
Стяжание храня, a век свой расточая, |
Безумный смерть зовет, и гроб свой роет сам. |
14.
Сей, старостью согбен, быв от рожденья мертвой, |
Другой, корысти раб, весь век её был жертвой. |
Тот жизнь губит, в играх терпя безплодный труд. |
Богатый, чтоб избыть тоски гнетущей бремя, |
С именьем тратит время... |
Все мыслит, не живя, что счастливо живут. |
15.
Престаньте, смертные, мечтой питаться сею! |
Душей живите вы, и мыслите душею; |
Она, она должна вам время размерять. |
Вняв мудрости, с собой жить мирно научитесь: |
Тогда не убоитесь |
Протекших ваших дней миг каждый вспоминать. |
16.
Когдаб корысти мог плениться я отравой, |
И ей пожертвовать свободой, доброй славой; |
Соблазнам чувств мой дух ослабший покорить.... |
О время! рек бы я, приближь мою кончину, |
Сверши мою судьбину! |
Пусть лучше буду мертв, чем в посрамленьи жить! |
17.
Он добродетели взрастет распространенный; |
Иль дрѵга суждено печали мне развлечь; |
Иль где несчастные, терпящи без защиты, |
Невинны и забыты, |
Ждут слабых рук моих, чтоб слезы их пресечь; |
18.
О время! не стремись! почти мою ты младость? |
Пусть нежной матери надолго дастся сладость |
Свидетельницей быть сыновней к ней любви! |
И добродетель пусть с блестящей славой купно |
Почиют неотступно |
На сединах моих в преклонны века дни! |
С фран. Ю. Нелединский-Мелецкий.
О должностях общества.
(Ода, соч. Томаса.)
Надписана человеку, хотящему жить в уединеньи.
1.
Проснися, отложи губительну безпечность, |
О смертный! и потщись полезным свету быть, |
Не медли, близок час! глубокий мрак на вечность |
2.
Где мудрость, разум твой? тыль ими мог хвалиться? |
Позорной праздности объял их гнусный сонъ* |
Родимся мы к трудам: кто в лености томится, |
Не жив, a мертв ужь он. |
3.
Коль взоры вкруг себя. - В обширности вселенной |
Все проповедует Творца премудру власть; |
Все в действе, все хранит устав определенной; |
Все цепи общей часть. |
4.
Колеблет волны ветр; вихрь воздух очищает; |
Вода с прохладой жизнь разносят всем странам; |
Плодятся семяна; огонь миры питает, |
И всем питаем сам. |
5.
A ты, безсмертною душею одаренный, |
Слепому ль случаю, мнишь, отдан быть в удел |
На то, чтоб в вечну цепь один непомещенный, |
Ты жизнь в бездействе вел? |
6.
Род смертных, предварив твое на свет ражденье, |
Законы дал тебе; стенами оградил. |
К искусствам путь открыл. |
7.
Насущный хлеб твой, дом, где мир тебя сретает, |
Твоих забав и нужд неразделима связь - |
Все сердцу твоему долг общий налагает, |
Полезным быть трудясь. |
8.
Творил ли ты, что долг велит отчизны сыну? |
Вострепещи, внушив название сие! |
Иль впредь оплакивать ей не твою кончину, |
A бытие твое? |
9.
Стыд века нашего и целые вселенны! |
Любви к отечеству отринут долг святой? |
Славнейших подвигов источник драгоценный, |
Что сталося с тобой? |
10.
Отчизна с детства корнь доброт в тебе питает; |
Законов страж блюдет блаженство дней твоих; |
В защиту за тебя кровь воин проливает; - |
Ты что творишь для них? |
11.
Иль связи кровные, над сердцем всемогущи, |
Твоих, о смертный, чувств не в силах возбуждать? |
Умеет познавать. |
12.
Подруги на него приметь ты взгляд нежнейший. |
Отец в седых власах покоится при нем. |
И к персям преклонясь, жмет сын его юнейший |
В объятии своем. |
13.
A ты, уединен и чужд в природе целой! |
Ты бытием своим несопряженный с ней: |
Унылость, пустоту в душе оледенелой |
Ты чувствуешь своей. |
14.
Хотя бы дружества небесны восхищенья |
Стоический твой дух могли воспламенить! |
Или умрешь, не знав душевна наслажденья |
Любиму другом быть? |
15.
Долг дружбы есть забот священных нам содетель; |
Покой свой дружеству поносно предпочесть. |
Пустыня гроб его, и праздна добродетель |
Не добродетель есть. |
16.
Все долгом меж собой обязаны взаимным. |
Над мудрым буйного, безсильного над сильным; |
Народа над Царем. |
17.
Ты спишь, a смертных вопль вокруг тебя несется; |
Окровавленный мир в пучине зол погряз! |
Ты спишь, а мы в слезах; повсюду раздается |
Страданья скорбной глас. |
18.
О, сколько старцев есть, от глада смерти ждущих! |
Сирот, безродных вдов, томящихся в бедах; |
Семейств, пристанища ни хлеба неимущих; |
19.
Брегись! брегись ты внять стон теней раздраженных, |
Пришедших, в казнь тебе, их смертью упрекать? |
Страшись, чтоб ужас сей, душ совестью смущенных, |
20.
"Мне жертвовать собой для тех неблагодарных, |
"В ком может лишь корысть усердие родить? - |
"И благодетеля, средь замыслов коварных, |
"Готовых нещадить. |
21.
"Иль притеснителя зрим в мир сем, иль жертву, |
"Невинного гнетет удачливый злодей. |
"Несносно видеть мне и честь пред златом мертву, |
"И счастье злых людей: |
22.
"Так дай мне век дожить в безвестной всем судьбине." |
К пороку ненависть от злых тебя влечет; |
Но если добрые сокроются в пустыне, |
Тогда чтож будет свет? |
23.
И непорочности ль удел уединенье |
Не первое ли есть вселенной украшенье |
Правдивой человек? |
24.
Героев древних зрим и мудрецов мы славных, |
Служивших обществу отнюдь не чтя его. |
Чем в нужде одного. |
25.
Признательности дань лестна ль тебе быть может? |
Твоя надежда, - Бог: мзда - в совести твоей; |
Величие твое неблагодарный множит? |
26.
Гром на главу свою безбожный призывает, |
Ругаясь будто бы Владыке своему: |
Но Всеблагий Творец и пищу посылает, |
И дневный свет ему. |
"Вестник Европы". Часть LXIX, No 9--10, 1813