Автор: | Уайльд О. Ф., год: 1894 |
Категория: | Стихотворение в прозе |
Связанные авторы: | Ликиардопуло М. Ф. (Переводчик текста) |
Ученик.
Оскара Уайльда.
Когда Нарцисс умер, озеро его радости из чаши сладких вод превратилось в чашу соленых слез, и Ореады с плачем пришли из глубины леса, чтобы песнями утешить озеро.
И когда они увидели, что озеро превратилось из чаши сладких вод в чашу соленых слез они распустили зеленые пряди своих волос и, обращаясь к озеру, сказали:
-- Мы не удивляемся, что ты так скорбишь о Нарциссе: он был ведь так прекрасен.
-- А разве Нарцисс был прекрасен?--спросило озеро.
красоту.
-- Но я любило Нарцисса за то, что, когда он лежал на моих берегах и смотрел в меня, я всегда видело в зеркале его глаз отражение моей собственной красоты.
Перевод М. Ликиардопуло.
Источник текста: Новый чтец-декламатор. - Киев, 1911. С. 74.