Автор: | Уайльд О. Ф. |
Примечание: | Переводчик неизвестен |
Категория: | Стихотворение в прозе |
Стихотворения в прозе
Ученик
После смерти Нарцисса пруд наслаждений превратился из чаши сладостных вод в чашу соленых слез, и плачущие ореады[20] вышли из рощ, чтобы спеть песни для пруда и дать ему утешение.
«Мы не дивимся, что ты оплакиваешь Нарцисса, ведь он был так прекрасен».
«Но разве Нарцисс был прекрасен?» - спросил пруд.
«Кто может знать лучше тебя? - отозвались ореады. - Мимо нас он всегда проходил, не замечая, но к тебе он всегда стремился. Он лежал на твоем берегу, всматривался в тебя и в зеркале твоих вод видел отражение своей красоты».
И ответил пруд: «Но я любил Нарцисса потому, что, когда он лежал на моем берегу и всматривался в меня, в зеркале его глаз я видел отражение моей собственной красоты».
20
Ореады нимфы гор.