Автор: | Уайльд О. Ф. |
Примечание: | Перевод Сергея Зубкова |
Категория: | Поэма |
Баллада Редингской тюрьмы
(перевод Сергея Зубкова)
Памяти К. Т. У., бывшего кавалериста королевской конной гвардии.
Казнен в тюрьме Его величества, Рэдинг, Беркшир, 7 июля 1896 года.
I
* * *
* * *
небеса
II
* * *
* * *
III
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
IV
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
V
* * *
* * *
* * *
* * *
VI
12.02.10 г. (3.00)
Примечания
1
Как посох вдруг расцвел пред Папою, как куст… - аллюзия на легенду о Тангейзере, когда папский посох расцвел в знак того, что Бог (вопреки словам папы) отпустил ему грехи.
2
… - библейская аллюзия, история о пребывании Христа в доме прокаженного Симона, где он был умаслен миром из разбившегося сосуда с нардом. (Марк, 14.3-9)