Автор: | Уоллес Э. Р., год: 1926 |
Категории: | Роман, Приключения |
Глава 20
С путеводителем в руках начал он свою работу за столом, заваленным конвертами, когда раздался стук в обитую зеленым сукном дверь. Элленбери чуть не вскрикнул от страха.
Два серьезных серых глаза смотрели на него в овальное окошечко, выходившее в контору. Выбежав из-за стола, он потянул дверь.
На пороге стояла молодая девушка. На ней было длинное синее пальто; на плечах и на маленькой шляпе сверкали капли дождя, в руке она держала мокрый зонтик. Мистер Элленбери и не заметил, что шел дождь.
Девушка, не двигаясь, смотрела на открытые чемоданы, на пачки денег, на кучи конвертов. Эйлин Риверс никогда не видела столько денег.
- Я пыталась найти вашего клерка, - сказала она. - Дверь была открыта...
В своем стремлении как можно скорее начать работу, Элленбери забыл запереть наружную дверь. Он узнал девушку.
- От Стеббингса, - сказал он, задыхаясь. - Что вам надо?
Эйлин вынула из сумочки конверт. Какие-то контракты, заключенные покойной мисс Элис Гарло, по недосмотру, как объяснил мистер Стеббингс, не попавшие в завещание. Элленбери пытался прочесть письмо и не мог.
- Что-то о контрактах... - проговорил он. - Я займусь этим завтра.
- Мистер Гарло знает, - сказала девушка. - Мы телеграфировали ему сегодня около полудня, он ответил, чтобы мы обратились к вам и подробное сообщение доставили бы ему на дом сегодня вечером.
Элленбери поднял голову.
- Вы идете сейчас к Гарло? - заикаясь, спросил он.
Удивительно было, что она весь день думала об этом визите; что-то влекло ее к Гарло, как действующий вулкан влечет робких людей к своему краю; они содрогаются, но смотрят на кипящую у их ног массу.
- Да, я иду в Парк-Лейн, - сказала Эйлин.
Рассудок Элленбери замер.
Гарло изменил план своей поездки, чтобы встретиться с этой девушкой в Принстоуне; наводил о ней справки. Он объяснял это интересом к ее дяде. Элленбери, по опыту, объяснял иначе - очень хорошенькая девушка... И колесо разума стало быстро вращаться... Конечно, она все расскажет Гарло.
- Моя жена больна... - пробормотал он, - очень больна, она уже двадцать лет не встает с постели. И как это странно - вдруг вы приходите, а она сегодня спрашивала о вас.
- Обо мне? - Эйлин не верила своим ушам. - Но я ее не знаю.
- А она знает вас, знала, когда вы были ребенком, знала вашего отца или мать, я уж не помню. И как странно... Я хотел заехать к Стеббингсу и просить вас... мой автомобиль доставил бы вас назад.
Мистер Элленбери кивнул.
- Но я обещала прийти к мистеру Гарло.
- Времени хватит. Уважьте просьбу старика, может быть, не совсем разумную...
Элленбери действительно выглядел старым и жалким.
- А это далеко?
Он рассказал ей дорогу. Что будет потом - он об этом не думал. Он уже заказал себе каюту на пароходе; завтра он должен уехать. Отнять девушку у Гарло, может быть, ее любовника, вот что важно. Эти мысли совсем затуманили его.
- Могу я позвонить мистеру Стеббингсу?
- Я сам сделаю это, - сказал Элленбери почти весело. - А вы можете помочь мне уложить мои чемоданы. Куча денег, и все принадлежит мистеру Гарло. Умнейший человек!
Эйлин забыла, что Элленбери обещал ей позвонить, и вспомнила об этом лишь в автомобиле.
- У меня дома есть телефон, - сказал он.
Скорчившись в углу автомобиля, с чемоданами под ногами, Элленбери болтал о своей жене, а сам думал о сидящей рядом девушке, которая невольно может выдать его.
Они подъезжали к дому, и он приказал шоферу:
- Остановитесь у ворот.
Элленбери сунул в руку шофера три бумажки; шофер, - по-видимому, остался доволен.
- Вы разрешите остановиться у ворот? - обратится Элленбери к девушке. - Мы пройдем по дорожке; моя жена такая нервная, вздрагивает при каждом звуке...
Эйлин не протестовала. Когда они вышли из машины, она предложила донести один из чемоданов. Элленбери согласился.
- Все это принадлежит Гарло, Гарло! - бормотал он. - Это одна из его шуток.
- Что вы подразумеваете?
- Шутки Гарло... трудно объяснить... - Ветер вырывал слова из его речи.
Девушка увидела безобразный, безжизненный дом.
Перед нею было какое-то странное здание; Элленбери сказал, что там помещается топка для оранжереи.
- Теперь две ступеньки вниз.
Но зачем же идти вечером в оранжерею? Он ответил на вопрос, которого она не задала.
- Сейф... спрятать чемоданы... - сказал Элленбери.
Ветер перешел в ураган, блеснула молния - молния в декабре... Элленбери поставил чемоданы на пол и потянул заржавевший замок; дверь со скрипом отворилась.
- Здесь, - сказал он, и Эйлин вошла вслед за ним.
Он зажег крошечную свечку в грязном фонаре, девушка осмотрелась. Это была какая-то кирпичная яма без окон, пол был покрыт золой, битыми цветочными горшками и разным садовым мусором.
- Подождите, я принесу мешки, - сказал Элленбери.
Сердце у него так билось, что он еле дышал; к счастью, Эйлин не видела его лица.
Он вышел, хлопнув дверью, и запер замок. Потом поднялся по ступенькам и побежал к дому.
Ему пришлось немного подождать, пока он настолько успокоился, что смог войти. Элленбери прокрался в переднюю и на цыпочках прошел в свой кабинет. Он промок насквозь и дрожал. Сняв мокрое пальто, Элленбери позвонил. Тотчас же явившаяся горничная была удивлена, увидев его.
- Ступайте в мою комнату, только без шума, и принесите мне сухое платье и белье. Госпоже скажите, что я приду еще не скоро.
Девушка принесла все нужное, предложила чашку чая и вышла.
Элленбери начал переодеваться, как вдруг ему пришла в голову мысль, что переодеваться не надо. Брюки его не были мокрыми, и вокруг ямы было так грязно. Об этой яме он думал в автомобиле. Судьба работала на него.
Он надел халат и взял с полки два тома, которые часто читал, - "Хроника преступлений"; в книгах было много иллюстраций.
Элленбери открыл наугад один из томов.
"...Когда молодая, красивая, невинная женщина становится жертвой насилия, не найдется ни одного человека с обычными человеческими чувствами, который не рискнул бы жизнью, чтобы спасти ее от отчаяния и нищеты..."
"...Мария Мартен застрелена в амбаре, другая женщина убита шпагой".
Он нетерпеливо переворачивал листы, жалея, что так мало знаком с уголовным судом. У него был большой топор... но где? Да, за кухонной дверью. Элленбери спустился по лестнице. Вот, на обычном месте... Он спрятал его под халат и принес к себе в комнату.
Очень неприятно... почему они не дают ему уехать спокойно, ведь он стар, ему так мало осталось жить... Слезы потекли по его щекам при мысли о несправедливости. Это все Гарло! К черту его! Эта милая девушка, никому не причинившая ни малейшего зла, такая красивая - и она должна умереть из-за Гарло.
Свеча вспыхнула в последний раз, и в этом мгновенном свете он увидел белое лицо замершей от ужаса девушки. С рыданием Элленбери замахнулся на нее топором...