Автор: | Уоллес Э. Р., год: 1924 |
Категории: | Роман, Приключения |
Глава 15
Когда Элойз вошла на кухню, Гордон рассеянно играл картофельной шелухой.
- Отныне вы - дядя Исаак! - сказала она игриво.
- Где вы были?
Вид подруги по несчастью заставил его очнуться от состояния безразличия, Элойз была конкретным существом, с которым можно было поговорить. Гордон забыл о своей неприязни к ней и был рад, что хоть один живой человек был уверен, что он настоящий Гордон Сэльсбери.
- Скажите, эта женщина, которая нас заперла, и есть Диана?
- Да!
- Она ваша жена? Вы никогда мне об этом не говорили. Вы выдавали себя за холостяка...
- Диана не моя жена... она незаконно присвоила себе хозяйство... Я сказал, что женат, потому что хотел удалить вас заблаговременно из этого дома. Теперь видите, что натворили? Вы погубили меня! Ах, если бы вы ждали меня на улице, а не ворвались в этот дом! Если бы я вас не видел!
- Она мне только что заявила, что она ваша вдова.
Элойз говорила спокойно и смиренно, и Гордону показалось, будто она лишилась рассудка.
- Если вам это нравится, она - моя вдова, - сказал он добродушно. Садитесь, миссис Ван Ойн, я дам вам стакан воды!
- Диана... - повторила изумленная Элойз. - Итак, это ваша маленькая австралийская девушка, гм... Гордон, скажите мне правду, - она - полицейский крючок?
- Что вы сказали?
- Я думаю, что это женщина из Скотленд-Ярда... детектив... у нее такие же манеры. Кстати, пойдемте же со мной!
- Куда?
- Она зовет нас вниз. Нет смысла устраивать здесь сцены. Мы вынуждены считаться с обстоятельствами и не роптать.
Гордон часто слышал из уст Элойз эту фразу.
Пять минут спустя стройный мужчина с коричневым от загара лицом крепко пожимал ему руку.
- Дядя Исаак! Еще так молод! Нет, он старше, чем кажется. А это - тетя Лиззи!
Джузеппе поцеловал терпеливую Элойз в обе щеки. Гордон был смущен. Кто же такой этот нахальный субъект? Диана от волнения позабыла представить его "дяде Исааку". Наконец она спохватилась:
- Милый дядя! Это мистер Джузеппе Демпси. Разве ты не помнишь? Я ведь часто рассказывала тебе о нем?
- Я думал, что он умер! - сказал он неожиданно громким басом и сам удивился. Странное чувство овладело им.
- Я жив, дядя Исаак! Ликуйте! Ваш маленький Демпси жив! Я вернулся из царства теней. Чары сирены воскресили меня!
Джузеппе театральным жестом указал на Диану.
- Моя невеста! - сказал он дрожащим голосом.
- Что?.. Невеста? - взгляд Гордона перебегал от Демпси к Диане... - Но ведь это смешно! - крикнул он.
Убийственный взгляд Дианы заставил его съежиться.
Демпси был слишком счастлив, чтобы успокоиться.
- Дорогой дядя, мы будем наслаждаться забавными диалогами! - он опять посмотрел на Диану. - Скажи, голубка, я изменился? Конечно, я изменился! Тогда я был еще мальчиком, ничего не знавшим о жизни. Не понимал, что для того чтобы завоевать сердце женщины, нужно носить ее на руках, а не плакать, угрожать и пугать. Женщина презирает мужчину, когда он охает и валяется у ее ног. Женщины любят сильных, энергичных и решительных людей... ха, ха, ха!
- Дядя должен уйти... Ему надо кормить кур, - быстро сказала Диана.
Она была разочарована своими помощниками - они оказались никуда не годными родственниками. Девушка последовала за ними на кухню.
- Вы настоящие тунеядцы, совершенно скомпрометировали меня! - воскликнула Диана с отчаянием. - Вы ни на что, кроме преступлений, не годитесь. Вместо того, чтобы играть роль дяди и тети, стояли, не говоря ни слова, ничего не делая, как чучела гороховые.
- Но что мы могли поделать? - спросил Гордон. - Если бы я мог поступать так, как мне нравится, то выгнал бы этого маленького краснобая на улицу. Но сейчас вы являетесь хозяйкой дома... Вы даже не хотите выслушать простого логического объяснения.
- Бросьте вашу логику, господин Двойник! На кой черт вы привели с собой несчастную "тетю Лиззи"? Вы еще могли бы обмануть меня, придя сюда без помощницы, без вашей глупой жены. Будьте благоразумны, мой друг! Я хорошо знаю, что вы известный аферист и имитатор. Я постараюсь использовать ваш труд, если дело пойдет на лад, в противном случае вынуждена буду обратиться к полиции. Я жду мистера Сюпербуса, который должен сейчас прийти. Он будет нас охранять! Итак, господин Двойник, постарайтесь вести себя так, как подобает достопочтенному дяде Исааку!
- Как я могу играть роль дяди, если вы приглашаете этого проклятого детектива, чтобы он следил за мной? - спросил Гордон в бешенстве. - Ведь быть дядей еще не значит быть преступником! Вы, наконец, не можете сказать сыщику: "Стерегите этого человека - он мой дядя Исаак!". С вашей точки зрения дядя может сам по себе считаться подозрительным человеком, но в Англии не принято смотреть на родственников, как на преступный элемент. Как вы, собственно, объясните это детективу?
Диана подозрительно взглянула на него.
- Я могу просто заявить ему, что вы не в своем уме, - холодно возразила она. - Я действительно это сделаю.
Гордон ухватился за стол, чтобы не упасть.
- Но я не... слабоумный! - закричал он.
Девушка удостоила его уничтожающим взглядом и удалилась.
- Вот последствия экскурсии в Остенде! - сказал Гордон, с укором глядя на Элойз.
- Если бы вы поехали в Остенде, ничего этого не случилось бы! - набросилась на него она. - Вы не послушали меня - теперь расхлебывайте кашу! Разве вы не понимаете, что меня преследует муж, который где-нибудь поблизости ждет вас, чтобы отправить вашу душу на небеса?
Элойз присела на край стола, зажгла сигарету и стала выпускать кольца дыма. Воцарилось молчание. Гордон был погружен в мрачные думы.
- Ах, как бы я хотела очутиться опять дома, в своей маленькой комнате, - тихо вздохнула Элойз.