Автор: | Уоллес Э. Р., год: 1924 |
Категории: | Роман, Приключения |
Глава 26
Диана была расстроена разыгравшейся ночной драмой, но, вместе с тем, и рада тому, что Двойник исчез. Крики мистера Сюпербуса раздавались по всему дому. Приглашенный врач, к счастью, нашел рану незначительной. Девушке было бесконечно жаль детектива - "бдительного и преданного охранителя", - потерявшего палец на ноге, который, хотя и не был необходим для его жизненного счастья, но все же, как объяснил мистер Сюпербус в промежутках между приступами боли, все-таки был верным спутником в его богатой происшествиями жизни.
Но больше всего Диана радовалась, что Двойник исчез...
Ночная стрельба имела еще один приятный результат: Демпси вдруг присмирел и больше ни разу не называл Диану "ангелом с небес", или "моей несравненной богиней"; Демпси, который сравнивал красоту форм Дианы с величайшими красотами вселенной и воспевал ее добродетель в стихах, сразу сбавил тон и заговорил, как простой смертный.
- Бедный Уопси, по-видимому, впервые держал в руках автоматический револьвер, и тот начал стрелять прежде, чем он заметил, что нажал на курок.
- Бедный Уопси! - укоризненно сказала Диана. - Лучше бы ты пожалел мистера Сюпербуса... бедного детектива, который пострадал на посту!
Разговор этот происходил после завтрака. Боб уже побывал в банке. Демпси ушел в город.
- Как ты провела ночь? - спросил Боб.
- Очень плохо. Но, Боб, ты получил деньги?
- Да, к счастью, уведомление о переводе прибыло еще в субботу до закрытия банка. Директор дважды извинился передо мною за отказ о выдаче денег. Я получил деньги... вот они.
Боб вынул из кармана толстый пакет банкнот. Диана задумчиво посмотрела на банкноты и вспомнила о Гордоне.
- Я получила от Гордона телеграмму из Инвернесса.
- Значит, он прибыл туда, - сухо произнес Боб. - А как поживает старый римский патриций?
- Ах, бедный Сюпербус! - Диана усмехнулась. - Надеюсь, что уже примирился со своей великой потерей. Я нисколько не удивлюсь, если он станет военным героем. Сейчас он озабочен тем, что скажет жене по поводу потерянного пальца. Судя по его речам, она ежевечерне пересчитывает у него пальцы на ногах.
Боб разразился смехом. Было ужасно смешно, что человек потерял именно мизинец ноги.
- А ты больше ничего не слыхала о Двойнике? - спросил Боб.
- Нет, он исчез. Очевидно, перелез через стену. По словам Сюпербуса, у него был еще помощник, кроме Элойз. В некотором отношении я рада, что Двойник исчез.
- Почему? - удивился Боб.
- Из-за женщины. - Диана печально покачала головой. - Ты не можешь представить, как она от него натерпелась. Из Элойз еще можно сделать порядочного человека. Конечно, она сильно огорчена тем, что потеряла своего друга, но в том-то и заключается несчастье женщин - они никогда не перестают надеяться...
- Однако Двойник оказался ловким малым. Я побежал вниз за Демпси и хотя обыскал весь дом и двор - ничего не нашел.
такое хладнокровие и отнесется к ночному происшествию так спокойно. Он вдруг как-то присмирел. А с другой стороны, стал более нервозным. Он все время справлялся у меня о том, известила ли я полицию о ночном происшествии. Конечно, я этого не делала... поскольку речь идет о пальце мистера Сюпербуса.
- Демпси?..
- Да. Он говорит, что будет ждать меня хоть тысячу лет. За все утро ни разу не упомянул о венчании. Из-за этого я даже лучше стала к нему относиться.
Через несколько минут появился Демпси. Он осунулся и, по мнению Боба, очень подурнел.
- С добрым утром, мистер Сюпербус. Вы не видели тетю Лиззи? Я хочу выразить ей соболезнование. Ужасно, когда любящие друг друга люди разлучены! И какой ужасный удар для вас... А ведь, сказали, что дядя был Двойником. Дрожь пробегает по телу, когда я вспоминаю об этом. Но маленькая Диана, - он восторженно посмотрел на нее, - не проявила малодушия... ах, это великолепно! Прошу тебя, дорогая, расскажи мне, кто такая тетя Лиззи?
- Моя приятельница.
Демпси печально покачал головой.
- Я никогда не прощу себе, что... что... пустил мистеру Сюпербусу пулю в палец... - с сожалением сказал он.
Боб рассмеялся.
- Это звучит почти так, как будто вам жаль, что не пустили ему пулю в голову.
Демпси в ужасе отскочил. Он был возмущен.
- Что вы такое говорите? Господи, помилуй! Я обожаю Сюпербуса! Я принял его за Двойника.
- Отчасти он заслужил наказание. Не надо было спать, он обещал бодрствовать, - заметила девушка.
Она бросилась к двери, так как стук палки по полу возвестил о приходе "инвалида". Правая нога Сюпербуса была забинтована. Под рукой он держал палку и медленно продвигался вперед. Бедняга слабо улыбнулся Диане. Боб взял его под правую, Демпси - под левую, под аккомпанемент вздохов и стонов добрались до дивана.
- Теперь лучше, мистер Сюпербус?
Он покачал головой. Ему не хотелось так скоро лишиться ухода и попечения со стороны окружающих, внимание которых он, по его мнению, всецело заслужил.
- Немного лучше, мисс, но только немного! Конечно, мои нервы расстроены... но со мной это бывает всегда, когда я участвую в перестрелках. Ах, это ужасно! Как вспомню, что еще вчера, - он шумно вздохнул, - мой мизинец был невредим...
Демпси прикрыл лицо своей длинной тонкой рукой.
- И это сделал я - Джузеппе Демпси, - сказал он с горечью.
- Ах, не принимайте этого так близко к сердцу, - успокоил его Сюпербус, лицо которого приняло выражение христианского мученика, извиняющегося перед львами за то, что они собираются растерзать его. - Это могло случиться с каждым. Не огорчайтесь! Я только желал бы, чтобы пуля попала в него или в не...
- В нее? - спросила Диана. - Разве вторым злоумышленником была женщина?
- Но что, собственно, случилось ночью?
Это спросил Боб. У него было очень смутное представление о происшедшем.
Сюпербус вынул из кармана толстую записную книжку. Перелистав ее, он нашел нужное место и торжественно прочитал: "В два часа утра, пятнадцатого сего месяца, мой сон был потревожен неприятным чувством, будто случилось нечто странное, вроде налета громил или других нежелательных субъектов. Будучи чутким и храбрым человеком, я вскочил с кровати, которая была отдалена от окна на два фута и шесть дюймов (вчера я попросил тетю Лиззи измерить это расстояние). Рабочий кабинет - просторная комната, в которой могут незаметно спрятаться несколько человек. Везде царил мрак, но мой зоркий глаз заметил темную фигуру человека. Когда я бросился к нему, чтобы схватить его, предо мной, как из-под земли, выросло несколько человек. Увидев грозящую дому опасность, я вступил с ними в рукопашную..." Я полагаю, что вы слышали шум борьбы? - опасливо спросил горе-сыщик.
Диана ничего не слышала. Боб тоже отрицательно покачал головой.
- Я ничего не слыхал, но, возможно, что я был слишком далеко от места борьбы, - заметил он.
Демпси, заложив руки за спину, опустил голову и ни на что не реагировал.
- Вдруг раздался выстрел... и больше я ничего не помню, - произнес Сюпербус трагическим тоном.
- Но вы сказали, что злоумышленником могла быть и женщина.
Диана твердо решила выяснить этот вопрос.
- Этот вопрос разъяснится позже, - возразил Сюпербус. - Сейчас вы должны удовлетвориться тем, что было несколько... Кстати, где дядя Исаак?.. Я еще не видел его сегодня?..
- Но когда вы боролись со злоумышленником, мистер Сюпербус, должны были заметить, кто это был, - упорствовала Диана.
Сюпербус стыдливо опустил голову.
- Как человек женатый я, собственно говоря, должен был это знать, - смутился он.
- Но ведь вы боролись с неизвестным злоумышленником?
- В некоторой степени - да! Но только в некоторой степени. Я употребил это выражение в общем смысле.
- Но вы ведь видели...
- Злоумышленник выглядел, как мужчина... Я вам расскажу всю правду. Он выглядел, как дядя Исаак. Но я не дал себя обмануть тем, что это, якобы, был он. Я ни на кого не хочу бросить тень подозрения. Злоумышленник бежал через дверь, прежде чем я мог его опознать.
- Но вы ошибаетесь, мистер Сюпербус, - сказала Диана.
- Он прошмыгнул позади меня через дверь, - сыщик указал на выход.
- Тогда вы ошиблись, - возразила она, - злоумышленник бежал через окно, спрыгнул во двор и перелез через стену. Окно оказалось открытым.
Сыщик нахмурил брови и закрыл глаза.
- Меня усыпили... в мой кофе, по-видимому, подсыпали снотворное. Обычно я очень чуток и просыпаюсь при малейшем шорохе.
Боб иронически заметил:
- Но выстрелы из револьвера вы все же услыхали?