В сетях аферистки.
Глава 26

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Уоллес Э. Р., год: 1924
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава 26

Диана была расстроена разыгравшейся ночной драмой, но, вместе с тем, и рада тому, что Двойник исчез. Крики мистера Сюпербуса раздавались по всему дому. Приглашенный врач, к счастью, нашел рану незначительной. Девушке было бесконечно жаль детектива - "бдительного и преданного охранителя", - потерявшего палец на ноге, который, хотя и не был необходим для его жизненного счастья, но все же, как объяснил мистер Сюпербус в промежутках между приступами боли, все-таки был верным спутником в его богатой происшествиями жизни.

Но больше всего Диана радовалась, что Двойник исчез...

Ночная стрельба имела еще один приятный результат: Демпси вдруг присмирел и больше ни разу не называл Диану "ангелом с небес", или "моей несравненной богиней"; Демпси, который сравнивал красоту форм Дианы с величайшими красотами вселенной и воспевал ее добродетель в стихах, сразу сбавил тон и заговорил, как простой смертный.

- Бедный Уопси, по-видимому, впервые держал в руках автоматический револьвер, и тот начал стрелять прежде, чем он заметил, что нажал на курок.

- Бедный Уопси! - укоризненно сказала Диана. - Лучше бы ты пожалел мистера Сюпербуса... бедного детектива, который пострадал на посту!

Разговор этот происходил после завтрака. Боб уже побывал в банке. Демпси ушел в город.

- Как ты провела ночь? - спросил Боб.

- Очень плохо. Но, Боб, ты получил деньги?

- Да, к счастью, уведомление о переводе прибыло еще в субботу до закрытия банка. Директор дважды извинился передо мною за отказ о выдаче денег. Я получил деньги... вот они.

Боб вынул из кармана толстый пакет банкнот. Диана задумчиво посмотрела на банкноты и вспомнила о Гордоне.

- Я получила от Гордона телеграмму из Инвернесса.

- Значит, он прибыл туда, - сухо произнес Боб. - А как поживает старый римский патриций?

- Ах, бедный Сюпербус! - Диана усмехнулась. - Надеюсь, что уже примирился со своей великой потерей. Я нисколько не удивлюсь, если он станет военным героем. Сейчас он озабочен тем, что скажет жене по поводу потерянного пальца. Судя по его речам, она ежевечерне пересчитывает у него пальцы на ногах.

Боб разразился смехом. Было ужасно смешно, что человек потерял именно мизинец ноги.

- А ты больше ничего не слыхала о Двойнике? - спросил Боб.

- Нет, он исчез. Очевидно, перелез через стену. По словам Сюпербуса, у него был еще помощник, кроме Элойз. В некотором отношении я рада, что Двойник исчез.

- Почему? - удивился Боб.

- Из-за женщины. - Диана печально покачала головой. - Ты не можешь представить, как она от него натерпелась. Из Элойз еще можно сделать порядочного человека. Конечно, она сильно огорчена тем, что потеряла своего друга, но в том-то и заключается несчастье женщин - они никогда не перестают надеяться...

- Однако Двойник оказался ловким малым. Я побежал вниз за Демпси и хотя обыскал весь дом и двор - ничего не нашел.

такое хладнокровие и отнесется к ночному происшествию так спокойно. Он вдруг как-то присмирел. А с другой стороны, стал более нервозным. Он все время справлялся у меня о том, известила ли я полицию о ночном происшествии. Конечно, я этого не делала... поскольку речь идет о пальце мистера Сюпербуса.

- Демпси?..

- Да. Он говорит, что будет ждать меня хоть тысячу лет. За все утро ни разу не упомянул о венчании. Из-за этого я даже лучше стала к нему относиться.

Через несколько минут появился Демпси. Он осунулся и, по мнению Боба, очень подурнел.

- С добрым утром, мистер Сюпербус. Вы не видели тетю Лиззи? Я хочу выразить ей соболезнование. Ужасно, когда любящие друг друга люди разлучены! И какой ужасный удар для вас... А ведь, сказали, что дядя был Двойником. Дрожь пробегает по телу, когда я вспоминаю об этом. Но маленькая Диана, - он восторженно посмотрел на нее, - не проявила малодушия... ах, это великолепно! Прошу тебя, дорогая, расскажи мне, кто такая тетя Лиззи?

- Моя приятельница.

Демпси печально покачал головой.

- Я никогда не прощу себе, что... что... пустил мистеру Сюпербусу пулю в палец... - с сожалением сказал он.

Боб рассмеялся.

- Это звучит почти так, как будто вам жаль, что не пустили ему пулю в голову.

Демпси в ужасе отскочил. Он был возмущен.

- Что вы такое говорите? Господи, помилуй! Я обожаю Сюпербуса! Я принял его за Двойника.

- Отчасти он заслужил наказание. Не надо было спать, он обещал бодрствовать, - заметила девушка.

Она бросилась к двери, так как стук палки по полу возвестил о приходе "инвалида". Правая нога Сюпербуса была забинтована. Под рукой он держал палку и медленно продвигался вперед. Бедняга слабо улыбнулся Диане. Боб взял его под правую, Демпси - под левую, под аккомпанемент вздохов и стонов добрались до дивана.

- Теперь лучше, мистер Сюпербус?

Он покачал головой. Ему не хотелось так скоро лишиться ухода и попечения со стороны окружающих, внимание которых он, по его мнению, всецело заслужил.

- Немного лучше, мисс, но только немного! Конечно, мои нервы расстроены... но со мной это бывает всегда, когда я участвую в перестрелках. Ах, это ужасно! Как вспомню, что еще вчера, - он шумно вздохнул, - мой мизинец был невредим...

Демпси прикрыл лицо своей длинной тонкой рукой.

- И это сделал я - Джузеппе Демпси, - сказал он с горечью.

- Ах, не принимайте этого так близко к сердцу, - успокоил его Сюпербус, лицо которого приняло выражение христианского мученика, извиняющегося перед львами за то, что они собираются растерзать его. - Это могло случиться с каждым. Не огорчайтесь! Я только желал бы, чтобы пуля попала в него или в не...

- В нее? - спросила Диана. - Разве вторым злоумышленником была женщина?

- Но что, собственно, случилось ночью?

Это спросил Боб. У него было очень смутное представление о происшедшем.

Сюпербус вынул из кармана толстую записную книжку. Перелистав ее, он нашел нужное место и торжественно прочитал: "В два часа утра, пятнадцатого сего месяца, мой сон был потревожен неприятным чувством, будто случилось нечто странное, вроде налета громил или других нежелательных субъектов. Будучи чутким и храбрым человеком, я вскочил с кровати, которая была отдалена от окна на два фута и шесть дюймов (вчера я попросил тетю Лиззи измерить это расстояние). Рабочий кабинет - просторная комната, в которой могут незаметно спрятаться несколько человек. Везде царил мрак, но мой зоркий глаз заметил темную фигуру человека. Когда я бросился к нему, чтобы схватить его, предо мной, как из-под земли, выросло несколько человек. Увидев грозящую дому опасность, я вступил с ними в рукопашную..." Я полагаю, что вы слышали шум борьбы? - опасливо спросил горе-сыщик.

Диана ничего не слышала. Боб тоже отрицательно покачал головой.

- Я ничего не слыхал, но, возможно, что я был слишком далеко от места борьбы, - заметил он.

Демпси, заложив руки за спину, опустил голову и ни на что не реагировал.

- Вдруг раздался выстрел... и больше я ничего не помню, - произнес Сюпербус трагическим тоном.

- Но вы сказали, что злоумышленником могла быть и женщина.

Диана твердо решила выяснить этот вопрос.

- Этот вопрос разъяснится позже, - возразил Сюпербус. - Сейчас вы должны удовлетвориться тем, что было несколько... Кстати, где дядя Исаак?.. Я еще не видел его сегодня?..

- Но когда вы боролись со злоумышленником, мистер Сюпербус, должны были заметить, кто это был, - упорствовала Диана.

Сюпербус стыдливо опустил голову.

- Как человек женатый я, собственно говоря, должен был это знать, - смутился он.

- Но ведь вы боролись с неизвестным злоумышленником?

- В некоторой степени - да! Но только в некоторой степени. Я употребил это выражение в общем смысле.

- Но вы ведь видели...

- Злоумышленник выглядел, как мужчина... Я вам расскажу всю правду. Он выглядел, как дядя Исаак. Но я не дал себя обмануть тем, что это, якобы, был он. Я ни на кого не хочу бросить тень подозрения. Злоумышленник бежал через дверь, прежде чем я мог его опознать.

- Но вы ошибаетесь, мистер Сюпербус, - сказала Диана.

- Он прошмыгнул позади меня через дверь, - сыщик указал на выход.

- Тогда вы ошиблись, - возразила она, - злоумышленник бежал через окно, спрыгнул во двор и перелез через стену. Окно оказалось открытым.

Сыщик нахмурил брови и закрыл глаза.

- Меня усыпили... в мой кофе, по-видимому, подсыпали снотворное. Обычно я очень чуток и просыпаюсь при малейшем шорохе.

Боб иронически заметил:

- Но выстрелы из револьвера вы все же услыхали?



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница