Лицо во мраке.
Глава 31. Мартин Элтон возвращается домой

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Уоллес Э. Р., год: 1924
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава 31. Мартин Элтон возвращается домой

Дора Элтон услышала, как муж повернул в замке ключ, и приготовилась к встрече. Она дрожала от озноба, хотя все еще была в меховом пальто и в комнате было совсем тепло. В ее нервном состоянии все звуки, казалось, усиливались. Она услышала, как Мартин положил внизу свою палку, и шелест его шагов на ковре. Дора ждала.

Когда-то она читала о человеке, который находился под влиянием гипнотизера, беспрекословно повинуясь его воле. И только тогда, когда однажды жертва испытала радостное чувство покоя и освобождения, она поняла, что ее повелитель умер!

Так было и с ней. Лэси Маршалт умер. Если бы она не услышала в толпе перед домом это известие, передаваемое из уст в уста любопытными зрителями, она и без этого почувствовала бы, что он мертв, так как одним внезапным ударом она вдруг почувствовала себя свободной от своего безумного увлечения. На душе у нее было как у преступника накануне казни. Подлость и бессмысленность ее поступка, ужасное наказание, которое она понесла, вся ее ненужная ненависть, - все это терзало ее теперь...

Ручка двери медленно повернулась, и вошел Мартин. При виде его она невольно прижала руку к губам, чтобы удержаться от крика.

Его лицо и руки были в грязи, одежда была запачкана и покрыта пылью. На брюках свисал рваный лоскут, обнажая раненое колено. Лицо Мартина осунулось и как-то постарело, бескровные губы нервно дрожали. Он минуту постоял у дверей, глядя на Дору, но в его взоре не было ни злобы, ни упрека.

- Ну, - сказал он, закрывая за собой дверь, - полиция все-таки приходила?

- Полиция?

- Ты же направила ее сюда искать деньги. Я видел Гавона, он хочет сделать обыск. Разве ты забыла?

Она, действительно, все забыла, так много произошло с тех пор.

- Я остановила их: Гавон поверил, что я наговорила все это в истерическом состоянии.

Он протянул свои запачканные руки к огню.

- Да, я думаю, что это так и было.

Он посмотрел на свою изодранную одежду и улыбнулся:

- Я приму ванну, переоденусь и уничтожу это платье... Да, карабкаться было нелегко!..

Дора внезапно подошла к нему и опустила руку в его карман. Он не сопротивлялся, и позволил ей вынуть из кармана неуклюжий браунинг, вид которого больше заинтересовал, чем испугал ее. Дрожащими руками она поднесла пистолет к глазам, плохо видевшим из-за навернувшихся слез. Патронник был пуст, а магазина, который следовал за прикладом, вообще не было. Когда она понюхала дуло, лицо ее исказила гримаса боли. Из пистолета стреляли, и совсем недавно. Все еще чувствовался запах кордита.

- Ну, переодевайся, пожалуйста, - сказала она и потом добавила. - Тебя не заметили?

Он задумчиво облизал губы.

- Не знаю... может быть. Что ты хочешь сделать?

- Лучше переодевайся; если что-то понадобится, позовешь меня.

в Бельгии, а там покупки регистрируются не слишком тщательно. Она сунула пистолет себе в карман, поднялась к его комнате и постучала в дверь.

- Я отлучусь на четверть часа, - сказала она.

- Хорошо, - последовал приглушенный ответ.

Дора знала, что за Эджвевен-роуд идет улица. Вдоль нее тянется высокая стена, за которой течет Риджент-Ченел. Посередине этой улицы находился пролет железной лестницы, ведущей к мосту, перекинутому через канал. Таксист высадил ее возле лестницы и исчез. Она бросила пистолет с середины моста, он упал в воду, пробив тонкий лед. Дора дошла до улицы по другую сторону канала, и через пять минут остановила такси.

Когда она вернулась домой, Мартин уже в халате прихлебывал кофе из дымящейся чашечки, сидя в гостиной перед камином.

- Боюсь, я поставил тебя в идиотское положение с этими деньгами, - сказал он, глядя на нее поверх чашки. - Я подумал, что лучше всего от них избавиться. Когда пришел Стэнфорд, я заставил его забрать все барахло обратно. Гавон приходил, когда нас не было - мне Люси сказала. Не знаю, для чего?

- Она кое-что мне рассказала, - сказала Дора безразличным тоном. - Я слышала краем уха. Что ты сделал с одеждой?

- В камине, - коротко ответил он.

Совсем недавно он как раз позаботился об отоплении в доме, камин был довольно большой.

- Я собираюсь идти спать, - сказала она и подошла, чтобы он ее поцеловал.

Мартин услышал, как закрылась дверь в ее комнате, и задумчиво поглядел на свои исцарапанные руки.

- Все-таки странные существа - женщины, - сказал он.

Он не лег спать. Его костюм лежал у него в комнате, на тот случай, если бы ему пришлось быстро одеться при ожидаемом вызове. Всю ночь он просидел у огня, раздумывая, строя догадки, но не жалея ни о чем...

Утро застало его перед потухшим огнем, спящим со склоненной на грудь головой.

В семь часов заспанная служанка разбудила его:

- Пришел джентльмен, желающий видеть вас, сэр... капитан Шеннон!

Мартин вздрогнул и встал с места.

- Попросите его наверх, - сказал он, и тотчас вслед за этим вошел Дик Шеннон.

- Здравствуйте, Элтон. Это ваша вещь?

Он держал в руке плоский золотой портсигар. Мартин взглянул на блестящий предмет.

- Да, моя, - сказал он.

- Не можете ли вы объяснить, каким образом ваш портсигар оказался поблизости от того места, где был убит Лэси Маршалт? - спросил капитан.

- Что вы говорите? - вежливо удивился Элтон. - А в котором часу произошло убийство?

- В восемь часов.

Мартин кивнул головой.

- В восемь часов, - спокойно заявил он, - я был в полицейском участке на Уайн-стрит и объяснял инспектору Гавону, что моя жена страдает припадками невменяемости. Кроме того, пока вы мне этого не сказали, я и не знал, что Лэси Маршалт убит.

Дик уставился на него.

- Вы были в полицейском участке на Уайн-стрит? Это легко проверить.

- Я думаю, что это можно было проверить еще до того, как вы пришли сюда, - сердито сказал Мартин.

Они оба обернулись к двери, в которую в этот момент входила Дора.

Ее запавшие глаза и прозрачная бледность говорили о бессонной ночи. Она переводила взгляд с Шеннона на мужа.

- Что случилось? - тихо спросила она.

- Шеннон сообщил мне, что убит Лэси Маршалт, - спокойно ответил Мартин. - Это было новостью для меня. Ты знала?

Она кивнула головой.

- Да, знала. А зачем пришел капитан Шеннон?

Мартин улыбнулся.

- Он, кажется, подозревает меня!..

- Тебя? - Дора повернулась к Шеннону. - Мой муж прошлой ночью не выходил из дому!

Мартин тихонько усмехнулся.

- Моя дорогая, ты возбудишь у капитана Шеннона еще большее подозрение. Я ведь выходил из дому. Я только что сказал, что был на Уайн-стрит в полицейском участке, в то время, когда было совершено убийство. Каким-то таинственным образом мой портсигар оказался на крыше дома мистера Малпаса.

- Я этого не говорил вам! - резко прервал его Дик, и Мартин на минуту растерялся.

- И этого я не говорил вам, - холодно повторил Дик.

- Тогда мне это показалось!

Элтон не особенно смутился от своей оплошности, которая другого на его месте заставила бы совсем запутаться.

- Я просил бы вас быть откровенным со мной в интересах вашей же безопасности, Элтон, - сказал Дик. - Я не думаю, чтобы вы настаивали на рассказе о вашем посещении полицейского участка в восемь часов вечера, если бы, действительно, не имели основания для такого утверждения. Каким образом ваш портсигар оказался на крыше дома 551 на Портмен-сквер?

- Я... я бросила его там, - заговорила Дора, - я одолжила его несколько дней тому назад Маршалту. Вы знаете, капитан Шеннон, что я была с ним в дружеских отношениях и что я... бывала у него?

Дик покачал головой.

- Его нашли не на крыше дома Лэси Маршалта, а на крыше дома Малпаса.

Вопросительный взгляд Шеннона встретился с глазами Элтона.

- Это я оставил его там, - спокойно сказал Бонни Элтон, - но рано вечером. Я хотел проникнуть в дом Маршалта, чтобы свести с ним старые счеты, но не смог взобраться на крышу его дома и поэтому решил влезть туда с крыши соседнего дома. Это было проще. Трудности начались, когда я начал искать путь в крепость Лэси. В прошлую ночь это было особенно трудно из-за того, что на крыше находился какой-то человек, по-видимому, сыщик.

- Как же вы спустились вниз? - спросил Дик.

- Это было удивительнее всего. Кто-то позаботился заранее о веревке, которая была привязана к одной из дымовых труб. Веревка была с узлами через каждый фут, и спускаться по ней было так же легко, как по лестнице.

Шеннон подумал и сказал:

- Одевайтесь! Мы отправимся на Уайн-стрит и проверим ваши показания.

Дик не сомневался в том, что вся история была выдумана. Но первым ударом для него в этот день было то, что он узнал, когда они прибыли в полицейский участок: не только показания Мартина Элтона подтвердились, но в книге, где с пунктуальной аккуратностью регистрировались все посетители, значилась пометка: "М. Элтон явился по поводу обвинения его в подделке", а в смежной графе: "восемь часов". Это было поразительно.

- Вот, - сказал Мартин, наслаждаясь разочарованием сыщика. - Может быть, вы спросите у инспектора, как я был одет?

- Я не помню точно, как вы были одеты, - сказал тот. - Мне показалось, что вы пришли с костюмированного бала, когда явились. В каком доме вы были, Элтон?

- На каком доме, вернее, - спокойно улыбнулся Мартин и повернулся к Дику: - Вы удовлетворены?

Алиби было неоспоримо. Дик неуверенно посмотрел на стенные часы.

- Часы идут правильно?

- Теперь да, - ответил инспектор.

Элтон, и тотчас после вашего ухода констебль обратил на это внимание.

- Очень жаль, - пробормотал Бонни.

Они отправились обратно на Керзон-стрит, и до самого дома между ними не было произнесено ни слова.

- Эти испорченные часы, по-видимому, спасут вас от петли, мой друг, - сказал Шеннон. - У меня есть ордер на обыск в вашем доме, который я сейчас же предприму.

- Если вы найдете хоть что-нибудь ценное для вас, - ответил Мартин, - я первый поздравлю вас с этим.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница