Лицо во мраке.
Глава 50. Приключение Одри

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Уоллес Э. Р., год: 1924
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава 50. Приключение Одри

Не успел Слик Смит произнести эти слова, как Шеннон выбежал на лестницу. Там он увидел девушку, ходившую взад и вперед перед домом.

- Одри! - радостно воскликнул он и, прежде чем она успела что-нибудь сообразить, заключил ее в свои объятия.

- Моя дорогая, это замечательно! - воскликнул он голосом, дрожащим от волнения. - Вы не можете себе представить, как много значит для меня эта минута.

- Разве мистер Смит не сказал вам, что я жду здесь? - спросила она, мягко отстранив его. - Он не разрешил мне войти, а прежде хотел узнать, там ли вы?

- Разве он ожидал, что я там буду? - удивленно спросил Дик.

- Он так думал. Он сказал, что вы первым делом должны были отправиться к нему.

Дик повел ее в комнату Смита, который принял своих гостей с большим спокойствием.

И здесь девушка рассказала о своих приключениях.

мистер Малпас!

- Малпас? Вы уверены?

- Я совершенно уверена, - торжественно ответила она. - Я не могла не узнать его. Он был в мягкой шляпе, с воротником, поднятым до подбородка, и я видела его ужасный нос!.. Моим первым побуждением было закричать. Но моя рука, которую я держала в кармане, дотронулась до серебряной звезды, и я вспомнила про свои обязанности сыщика.

- И вы последовали за ним, сумасшедшая женщина! - воскликнул Дик.

- К тому времени, как я приняла это решение, он успел перейти улицу. Тогда я побежала вслед за ним, все время не теряя его из виду. Я следовала на небольшом расстоянии от него. Тут он пересек улицу около Павильон-Театра и, перейдя Шафтсбери-авеню, направился на Грет-Виндмил-стрит. Я увидела ожидавший поблизости автомобиль и поняла, что это означало, лишь тогда, когда он впрыгнул в него и машина тронулась. Здесь я сделала ужасную глупость. Я закричала: "Стой!" и бросилась к автомобилю. Вместо того, чтобы умчаться по возможности скорее, как я ожидала, Малпас оглянулся и задержал машину, поехавшую медленнее, но все же достаточно быстро, чтобы оставаться впереди меня. Затем автомобиль остановился, и я очутилась около него, не успев сообразить, какая опасность мне угрожает. Это был закрытый автомобиль, и я не могла различить лица человека у руля. На улице было темно, и автомобиль внутри не был освещен. "Это вы, мисс Бедфорд?" - спросил Малпас. Хотя я все время подозревала, что это он, я лишилась слов от ужаса, когда мое подозрение оправдалось. "Сядьте в автомобиль, я желаю поговорить с вами", - сказал он. Я повернулась, чтобы бежать, но он с молниеносной быстротой выпрыгнул из автомобиля. Поблизости не было ни души, и я была вне себя от страха. Не знаю, как мне удалось убежать, но я все же убежала. Оглядевшись вокруг, я увидела, что никто не преследовал меня и нигде не было видно автомобиля. Это и не удивительно: во время бегства я три-четыре раза сворачивала за угол и остановилась только тогда, когда у меня не хватило дыхания и я не могла бежать дальше. Как раз, когда я решила разыскать полисмена, показался мистер Смит. Сначала я испугалась, решив, что это Малпас... Вот и все, за исключением того, что мистер Смит проводил меня до вашего дома. По дороге мы встретили сыщика, сообщившего нам, что вы осведомлялись у него о мистере Смите.

- Итак, тайна вашего присутствия здесь уже не тайна больше. Смит, как вы очутились поблизости?

- Я следил за молодой леди, - ни один мускул на лице Смита не дрогнул, он даже не моргнул глазом. - Да, я говорю правду, я следил за ней, хотя, если бы я знал, что она принадлежит к числу агентов Стормера, я не так бы беспокоился. "Зачем следить за следящим?" А теперь вы, вероятно, хотите уйти, капитан, и я не задерживаю вас. Ничего не пропало отсюда, насколько я вижу, но если, возвратясь домой, вы найдете в своем кармане принадлежавшие мне вещи, будьте добры прислать их мне обратно в спешном порядке!

Дик поехал с девушкой в гостиницу, испытывая облегчение при мысли, что она в безопасности. Но тут он вспомнил, что где-то в Лондоне находятся алмазы сказочной ценности, что они в руках их незаконного владельца, и понял, что серьезность положения нисколько не уменьшилась.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница