Сокровище в лесу

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Уэллс Г. Д., год: 1894
Категории:Приключения, Рассказ
Связанные авторы:Ильина-Пожарская Е. Д. (Переводчик текста)

Сокровище в лесу

Рассказ Г. Уэлльса

Перевод Е. Ильиной

Лодка приближалась к земле. Залив расширялся, и в пене прибоя, широкое, почти гладкое водное пространство указывало на то место, где река вливалась в море. Девственный лес простирался до самого берега, и его густая зелень спускалась до самых границ откоса. Дальше, точно призрачными силуэтами поднимались, как внезапно замерзшие волны, далекие горы.

Человек с резным индейским веслом в виде лопаты остановился грести.

-- Это должно быть где-нибудь здесь в окрестностях - сказал он, кладя весло и протягивая прямо перед собой руку.

Сидевший на другом конце лодки человек внимательно оглядел берег, взглядывая на разложенный у него на коленях широкий лист пожелтевшей бумаги.

-- Поди, посмотри на план, Ивеис, - проговорил он.

И тот и другой говорили почти шепотом, боясь даже смочить языком пересохшие губы.

Ивеис подошел к товарищу и заглянул через его плечо. Бумага, на которой был набросан какой-то рисунок, совсем разлезлась на сгибах и державший ее на коленях осторожно их сближал. Виднелся полустертый, карандашный рисунок, изображавший залив.

-- Вот здесь гряда камней на отмели, а это вот открытое место истока реки. - объяснял Ивеис, указывая пальцем на карте.

-- А извилистая линия представляет реку... О! С каким наслаждением я из нее напьюсь!., а этот крест обозначает тайник?

-- А видишь эту линию точками, идущую перпендикулярно от устья реки к нескольким пальмам, стоящим в виде отдельного букета. Крест отмечен как раз на том месте, где эта черта перерезывает реку. Отметим это прежде, чем войдем в устье реки.

-- Странное дело! - заметил Ивеис после недолгого размышления. - Что могут значит эти маленькие черточки здесь? Точно план какого-то строения? Но я ничего не могу понять в этих полосах, расходящихся в разные стороны... Тут что-то написано?

-- Это по-китайски.

-- Ну да! ведь он и был китаец.

-- И он, и другие.

Они продолжали разглядывать окрестности, пока Ивеис не сказал, указывая на лопатообразное весло.

-- Старина Гоокер, теперь твой черед.

И его товарищ спокойно сложил карту, положил ее себе в карман, осторожно пробрался на другой конец лодки, где лежало весло и начал работать медленно и тяжело, как человек чувствующий полное истощение сил.

он не испытывал того восторга, которое ожидал. Страшное возбуждение, вызванное борьбой за добывание плана, и долгое путешествие в лодке без всякой пищи, совсем его истощили. Он говорил, что чувствует себя "пустым". Он старался встряхнуться, представляя себе слитки золота, о которых говорил китаец, но и это не помогало. Его мысль занята была только мыслью о сладкой воде реки, которой можно будет утолить жажду и смочить пересохшее горло. Мало-по-малу ритмический шум волн его усыпил. Он задремал.

Это не был вполне сон. Он сохранил смутное представление о том, что происходит, но к его ощущениям примешивались какие-то странныя видения. Точно была снова ночь, когда, вместе с Гоокером, он узнал тайну китайцев. Он видел деревья, облитые лунным светом, пляшущие языки пламени и темные лица азиатов, с одной стороны освещенные серебряным светом луны, а с другой красным светом огня. Он слышал их английский жаргон, на котором они говорили, так как были из разных провинций и друг друга не понимали на родном языке. Гоокер первый их услыхал и подал ему знак прислушаться. Некоторых фраз они не слыхали, других не разбирали. Дело шло о затонувшем испанском галлиоте, погибшем около острова; о закопанном в землю сокровище, за которым надо было ехать, о взбунтовавшихся матросах, покинувших судно и уехавших в лодках, после ссор и драк, и о которых больше никто ничего не слыхал. Год тому назад Чанг-Хи нашел эти слитки, лежавшие больше 200 лет и перенес их один, с величайшим трудом, на другое место, неизвестное никому, и там их зарыл. Он настаивал на том, что никто не может ими овладеть, что это его тайна. Теперь он нуждался в помощниках, чтобы вырыть и увезти свое сокровище. При этом китаец показал на карту и заговорил что-то так тихо, что они не могли услыхать.

Какой превосходный случай для двух искателей приключений, потерпевших крушение в этих местах!

Затем ему грезилось, как Гоокер захватил косу Чанг-Хи всей горстью: жизнь китайца не считается священной, как жизнь европейца! Перед ним вырастало, заслоняя все, хитрое лицо Чанг-Хи, сперва хитроватсе, потом взбешенное, а затем испуганное, злобное и заплаканное! Под конец азиат как-то непонятно и коварно улыбнулся. Ивеису начало казаться, что перед ним вырастают кучи золота, но китаец не допускает его до сокровища, грозит чем-то и пугает. Он схватил будто бы его за косу, но враг начал расти и шириться, и на его громадном лице сверкала отвратительная, насмешливая улыбка! И золото вдруг обратилось в пылающую кучу, из нее вырывался демон с лицом китайца, и засовывал ему в горло горячие угли, причинявшие ему невыносимую боль. А другой демон бешено кричал его имя:

-- Ивеис! Ивеис! Да ты спишь, болван?

Но это был голос Гоокера.

Ивеис проснулся, они входили в залив.

-- Вот и три пальмы. Они должны находятся на одной линии с группой кустарников, - объяснял ему его компаньон. - Замечай хорошенько, если мы поедем теперь прямо, то войдя в реку мы приблизимся как раз к месту, где зарыто сокровище.

Эти слова подбодрили Ивеиса, и он радостно воскликнул:

-- Ну теперь смело вперед, старина! А то я уже боялся, что придется похлебать морской водички!

И сгорая от нетерпения, он вырвал весло у Гоокера.

Наконец, они вошли в реку и достигнув пресной воды с жадностью начали утолять свою жажду.

Сперва они пили из ладони, но Ивеису это показалось слишком долгим и перевесившись из лодки, он прямо начал пить из реки.

Наконец, напившись вдоволь, они начали искать места, где бы пристать к берегу, покрытому невылазной чащей кустарника.

-- Трудненько нам будет добраться до той группы деревьев, указанной на плане, через эту чащу.

-- Нам лучше оглядеть ее с реки, - заметил Гоокер.

Они достигли средины реки и проехавши недалеко, наметили подходящую группу деревьев, обозначенную на плане. Приставши в этом месте, они вытащили легкую лодочку на песок, и вооружившись веслом и палкой с каменным наконечником, чем-то в роде копья, начали пробиваться сквозь заросли. В тени было свежо и прохладно, сравнительно с солнечной жарой. Ивеис даже поеживаясь заметил:

-- Здесь только что не холодно!

-- Надеюсь, что мы не сбились с пути, - сказал Гоокер.

Но вскоре шум водопада указал им, что они приближаются к месту.

-- Река налево. Сокровище должно быть недалеко, - сказал Гоокер.

-- Мы кажется сбились с прямой линии, - заметил Гоокер. - Этого можно было ожидать!

Он пытливо вглядывался в окружавшую их чащу.

-- Пройдем неподалеку от берега и вверх и вниз по течению, - продолжал он.--И если ничего не найдем--значит не судьба! вмешался злой рок!

-- Ты говорил, что...--начал Ивеис.

-- Китаец говорил, что там должна лежать груда камней, - перебил его Гоокер.

Товарищи переглянулись и решили идти сперва вниз по течению реки.

Они двигались медленно, тщательно осматривали по сторонам. Вдруг Ивеис вскричал:

-- Черт возьми! Что это такое?

Гоокер взглянул туда, куда указывал ему приятель.

-- Что-то голубое, - проговорил он.

Они заметили это с небольшого пригорка и ломали голову, желая догадаться, что это могло бы быть. Гоокер быстро сбежал вниз и вскоре увидал тело, которому принадлежала рука в синем рукаве. Это был труп какого- то китайца, лежавшего ничком. Что это был труп, не было никакого сомнения.

Подойдя к нему поближе, наши искатели приключений с расширенными от ужаса глазами смотрели на это зловещее препятствие. Около была свежа выкопанная яма, в которой торчала китайская лопата.

-- Нас предупредили! - проговорил Гоокер сдавленным голосом.

Ивеис начал браниться, клясться и топать как бешеный.

Гоокер, бледный как смерть, разглядывал труп и убедился, что шея. руки и ноги китайца были багрового цвета и страшно вздуты.

Затем он махнул рукой и пошел к вырытой яме.

Там он закричал от изумления и крикнул своего товарища.

Ивеис подбежал. Полуоткопанные их несчастным предшественником, лежали на дне ямы матовые, желтые слитки.

Ивеис к ним бросился и начал доставать из земли один из тяжелых кусков.

Вдруг его что-то укололо в палец, он поглядел и увидал тонкую как шип занозу, которую он сразу же вытащил и снова потащил из ямы золото.

Гоокер все посматривал на труп китайца.

-- Он несомненно пробрался сюда раньше своих товарищей, - сказал он, - и был уже у цели, когда, вероятно, его укусила какая-то ядовитая змея... Желал бы я знать, каким путем узнал он, где находится тайник?

Ивеис взвешивал на руках слиток, - что ему было за дело до мертвого китайца!

-- Не раз придется сюда вернуться, - заметил он. - Как мы это все перетаскаем к лодке?

Он снял с себя куртку, растянул на земле и положил сюда несколько слитков. Его снова уколола новая заноза.

-- Ну этого довольно на первый раз! - заявил Ивеис, и вдруг с порывом какой-то особой раздражительности накинулся на Гоокера: - Ну чего ты там разглядываешь?

Гоокер мотнул головой в сторону трупа и проговорил:

-- Не могу отвязаться от этого... удивительное сходство с тем... знаешь...

-- Вот глупости! Все китайцы друг на друга похожи!

Гоокер смущенно покосился на приятеля и продолжал:

-- А я все-таки хочу его сперва похоронить. .

-- Да ты помешался? Оставь его гнить в покое!

Но Гоокер все еще медлил, и осматриваясь кругом, пробормотал:

-- Во всем этом есть что-то непонятное, неясное, и это меня тревожит...

-- Самое важное в данную минуту, - настаивал Ивеис, - это решить, что мы будем делать с этими слитками? Зароем ли мы их снова здесь или перевезем в лодке на другой берег?

Гоокер молча размышлял. Им овладела какая-то смутная тревога, и он невольно вздрагивал, когда его глаза встречали труп китайца. Самым тщательным образом разглядывал он все, что их окружало, как бы предчувствуя и боясь какой-то неведомой опасности.

-- Да что с тобой сделалось? - прикрикнул на его Ивеис. - Совсем что ли башку потерял?

-- Ну ладно! Унесем пока как можно больше золота! - ответил ему Гоокер, стараясь встряхнуться.

Они с трудом подняли куртку Ивеиса, один за рукава, другой за фалды и двинулись к берегу.

-- Вот странная вещь, - проговорил Ивеис, - когда они сделали несколько шагов. - Мои руки ноют от этого проклятого весла... Черт побери, просто невмоготу, все хуже и хуже... Я должен остановиться... --и с страшным проклятием он опустил свою ношу на землю. Гоокер последовал его примеру. Лицо Ивеиса покрылось смертельной бледностью и по нем катились крупные капли пота.

так только и делаешь, что ворон считаешь!

Гсокер молча помог товарищу снова поднять ношу, и они сделали еще с сотню шагов.

Ивеис с трудом переводил дыхание.

-- Что же ты молчишь? - закричал он снова вызывающим тоном.

-- Да что с тобой делается? - спросил его, наконец, Гоокер.

Ивеис пошатнулся. С проклятием выпустил он из рук ношу и с глухим стоном, глядя на Гоокера обезумевшими глазами, схватился за горло.

-- Не подходи ко мне! - пробормотал он, прислоняясь к дереву, а затем более твердым голосом прибавил: - мне через минуту будет лучше.

Но должно быть силы его оставляли, и он потихоньку сползал вниз.

Как труп вдруг опустился он всем телом на землю, судорожно сжимая кулаки с искаженным страданиями лицом. Гоокер к нему наклонился.

-- Но трогай меня! Не трогай меня! - закричал Ивеис задыхающимся голосом. - Сбери золото в куртку...

-- Не могу ли я тебе чем-нибудь помочь?

-- Сложи золото в куртку!

Поднимая слитки и Гоокер почувствовал небольшой укол в палец. Он взглянул и увидал вонзившийся в него тонкий и длинный шип, который он без труда выдернул.

В эту минуту Ивеис с стоном катался по земле. Гоокер с вытаращенными глазами смотрел: то на катающегося в страшных судорогах товарища, то на тонкий шип в своей руке. Затем он перевел свой взор на видневшийся сквозь ветви труп китайца, и вдруг его осенила мысль. Он вспомнил о черточках на плане и понял, что они обозначали!

-- Проклятие! - пробормотал он.

Эти шипы были совершено схожи с шипами, какие племя диаков погружают в яд, а затем вставляют в наконечник своих стрел. Он понял теперь, почему Чанг-Хи настаивал, что сокровищем никто завладеть не может. Понял он и его насмешливую улыбку в минуту смерти улыбку, которая и тогда его невольно смутила.

-- Ивеис! - крикнул он.

Но Ивеис больше не отвечал. Он не двигался и только время от времени все его тело содрогалось от предсмертной судороги. В лесу царила жуткая тишина.

Гоокер с яростью начал высасывать яд на месте укола шипом, дело шло о спасении его жизни! Но он скоро почувствовал в руке и в плече страшное онемение, и ему стало трудно пошевелить пальцами. Было бесполезно высасывать яд!

Он опустился на землю около слитков золота и сжал руками голову.

Ему снова представилось лицо насмешливо улыбавшегося китайца.

дождь падали лепестки какого-то незнакомого белого цветка.

Источник текста: журнал "Вестник моды", 1912, No 41. С. 361--362.