Автор: | Шекспир У., год: 1609 |
Примечание: | Перевод А. В. Луначарского |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Луначарский А. В. (Переводчик текста) |
Вильям Шекспир
Сонет 66
Перевод А. В. Луначарского
Устав от этого - о смерти я кричу. |
Талант рождается позорным нищим, |
Ничто красуется в блистательном жилище, |
И верность отдана злосчастью-палачу. |
Златой венок на голове притворства, |
И дева-скромность здесь осквернена. |
Высокий дух казнен за непокорство, |
Тиранству вялому над мощью власть дана. |
В наморднике чиновничьем искусство, |
И доктор Дурль - над гением патрон, |
И Благ - рабом; и Гаду гнут поклон. |
Устал я и хотел бы сна могилы, |
Но как оставить мне тебя, мой милый. |