Автор: | Шекспир У., год: 1609 |
Примечание: | Перевод В. С. Межевича |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Межевич В. С. (Переводчик текста) |
Вильям Шекспир
Сонет 71
Перевод В. Межевича
Не плачьте обо мне, когда по воле рока, |
Я дольний мир покину прежде вас. |
Не предавайтеся печали одинокой,- |
Вздохните раз, один лишь только раз: |
Когда унылый звон, как вестник погребальный |
К вам долетит, теряясь в небесах, |
Перекреститеся с молитвой на устах,- |
Пусть будет мне она привет от вас прощальный. |
И если здесь между стихов других |
Мои стихи откроете случайно, |
Забудьте, чья рука вам написала их, |
Чье сердце грустное в них высказалось тайно. |
Забудьте обо мне: Я столько вас люблю, |
Что лучше изберу в удел себе забвенье, |
Чем память грустную, которой отравлю |
У счастья вашего хотя одно мгновенье. |
Пока я жив - молю вас о любви, |
Когда ж умру - молю вас о забвенье. |
1. Подражание Шекспиру (в альбом +++++ [Сонет 71]. Перев. В. Межевича. - Русский инвалид. Лит. прибавл., 1839, т. I, No 18, с. 384.