Сонет 71 ("Не плачьте обо мне, когда по воле рока... ")

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шекспир У., год: 1609
Примечание:Перевод В. С. Межевича
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Межевич В. С. (Переводчик текста)

Вильям Шекспир

Сонет 71

Перевод В. Межевича

Не плачьте обо мне, когда по воле рока, 
Я дольний мир покину прежде вас. 
Не предавайтеся печали одинокой,- 
Вздохните раз, один лишь только раз: 

Когда унылый звон, как вестник погребальный 
К вам долетит, теряясь в небесах, 
Перекреститеся с молитвой на устах,- 
Пусть будет мне она привет от вас прощальный. 
 
И если здесь между стихов других 
Мои стихи откроете случайно, 
Забудьте, чья рука вам написала их, 
Чье сердце грустное в них высказалось тайно. 
 
Забудьте обо мне: Я столько вас люблю, 
Что лучше изберу в удел себе забвенье, 
Чем память грустную, которой отравлю 
У счастья вашего хотя одно мгновенье. 
 
 
 
Пока я жив - молю вас о любви, 
Когда ж умру - молю вас о забвенье. 

1. Подражание Шекспиру (в альбом +++++ [Сонет 71]. Перев. В. Межевича. - Русский инвалид. Лит. прибавл., 1839, т. I, No 18, с. 384.