Автор: | Шекспир У., год: 1609 |
Примечание: | Перевод Д. В. Аверкиева |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Аверкиев Д. В. (Переводчик текста) |
Вильям Шекспир
Сонет 29
Перевод Дм.Аверкиева
Когда, в немилости у счастья и людей, |
Я плачу над моей проклятою судьбою, |
И глухи небеса на вопль души моей, |
И жребий свой кляну с бесплодною тоскою; |
Ревную ли к тому, кто посреди друзей |
Надеждами богат и блещет красотою; |
Завидую ли тем, кто кажется сильней |
Меня талантами, успехом пред толпою, |
И презирать себя средь этих дум готов, |
Лишь вспомню о тебе - и вновь здоров душою, |
Как жаворонка звон над темною землею. |
О, велики, мой друг, дары любви твоей, |
И доля царская ничтожна перед ней! |