Сонет 29 ("Когда, в немилости у счастья и людей... ")

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шекспир У., год: 1609
Примечание:Перевод Д. В. Аверкиева
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Аверкиев Д. В. (Переводчик текста)

Вильям Шекспир

Сонет 29

Перевод Дм.Аверкиева

Когда, в немилости у счастья и людей,
Я плачу над моей проклятою судьбою,
И глухи небеса на вопль души моей,
И жребий свой кляну с бесплодною тоскою;
Ревную ли к тому, кто посреди друзей
Надеждами богат и блещет красотою;
Завидую ли тем, кто кажется сильней
Меня талантами, успехом пред толпою,
И презирать себя средь этих дум готов,
Лишь вспомню о тебе - и вновь здоров душою,
Как жаворонка звон над темною землею.
О, велики, мой друг, дары любви твоей,
И доля царская ничтожна перед ней!