Автор: | Шекспир У., год: 1604 |
Примечание: | Перевод А. С. Пушкина |
Категория: | Сценка |
Связанные авторы: | Пушкин А. С. (Переводчик текста) |
Перевод начала комедии Шекспира "Мера за меру"
Перевод А.С. Пушкина
Собрание Сочинений в десяти томах. Том четвертый
М., ГИХЛ, 1959
Дейст. I, сц. 1.
Дук
Вам объяснять правления начала |
Излишним было б для меня трудом. |
Не нужно вам ничьих советов. Знаньем |
Превыше сами вы всего. Мне только |
Во всем на вас осталось положиться. |
Народный дух, законы, ход правленья |
Постигли вы верней, чем кто б то ни был. |
Вот вам наказ: желательно б нам было, |
Чтоб от него не отшатнулись вы. |
Позвать к нам Анджело. |
Каков он будет |
По мненью вашему на нашем месте? |
Вы знаете, что нами он назначен |
Нас заменить в отсутствии, что мы |
Наместника всей нашей власти, что же |
Об нем вы мните? |
Ескал
Если в целой Вене |
Сей почести достоин кто-нибудь, |
Дук
Вот он идет. |
Анджело
Послушен вашей милостивой воле, |
Спешу принять я ваши приказанья. |
Дук
То, что с тобою совершится впредь. |
Перевод начала комедии Шекспира "Мера за меру"
("Вам объяснять правления начала...") Написано в 1833 г. Видимо, отказавшись от замысла перевести комедию Шекспира, Пушкин в том же году написал на ее сюжет поэму "Анджело", - сохранив в ряде диалогов ее шекспировский текст.