Гимн Интеллектуальной Красоте

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шелли П. Б.
Примечание:Перевод Яна Пробштейна
Категория:Стихотворение

Перси Биши Шелли

Гимн Интеллектуальной Красоте

1

Незримой грозной Силы тень над нами,
  Над миром веет, миру не видна,
  По прихоти своей парит она,
Как легкий летний ветер над цветами,
Как лунный луч, скользит над горными лесами, -
  Дано сердца ей покорять,
  На всем лежит ее печать,
Как в сумерках закатные тона,
  Как тучи тень на звездном своде,
  Как дальних отзвуки мелодий,
  Как дух гармонии случайной,
Что нам стократ милей своею тайной.

2

Дух Красоты, гармонией доныне
  Дела людские, помыслы, мечты
  Ты озарял, куда же скрылся ты?
Зачем, покинув нас, поверг в унынье
В долине мрачной слез, что стала нам пустыней?
 
  Не вечна радуги аркада?
И все вернется в лоно темноты,
  И на земной ложится день
  И смерти, и рожденья тень,
  Надежда, страх, и гнев, и страсть
Зачем над человеком взяли власть?

3

Но горний мир не разрешил сомнений, -
  Поэту, мудрецу ответа нет,
  Названья Демон, Ангел - только след
Никем еще не познанных явлений,
И тщетны чары, чтоб возвысить до прозрений
  Бессильный ум. Для нас порог -
  Непостоянство, случай, рок.
Лишь твой, подобный горной дымке, свет
  Иль ветерок ночной, что вдруг
  Недвижных струн пробудит звук,
  Иль блеск ручья в лучах луны
Гармонией утишат наши сны.

4

Любовь, Надежда, Слава, на мгновенье
 
  Велик, бессмертен был бы человек,
Когда б сердца ты принял во владенье,
Могучий дух, когда бы ты, начав правленье,
  Снял пелену с влюбленных глаз,
  Пронзив любовью высшей нас.
Ты разума питаешь краткий век,
  Так миг один живет цветок,
  Видней во мраке огонек,
Не исчезай, - как явь, мрачна,
Как наша жизнь, нам будет смерть страшна.

5

Стремился в детстве к духам я душой,
  Бродил в лесах пустынных, звёздно-лунных,
  И к именам, столь пагубным для юных,
Взывал вопросом вечным голос мой,
Я тени мёртвых звал возвышенной мечтой.
  Не видел их - они не вняли,
  А я раздумывал в печали
О бытии, когда на звонких струнах
  Играют ветры гимн весны
 
  Но вдруг я вскрикнул исступленно,
Твоей благою тенью осененный!

6

И я поклялся до последних сил
  Тебе служить. Ужели пренебрег
  Я клятвою? Как прежде, одинок,
Зову на свет из их немых могил
Я тени тысяч дней. Их, призрачных, укрыл
  Восторг любви и дум. Виденья,
  Деля со мной ночные бденья,
Узнали: быть счастливым я не мог,
  Не веря, что ты мир спасешь,
  Развеешь рабства мрак и ложь
  Дашь, Одинокость, людям то,
Что выразить в словах не смог никто.

7

  Торжественен и чист полдневный свет,
  Сияния такого летом нет,
И в небесах такая глубина,
Что кажется потом несбыточной она.
 
  Что юные питала годы,
Даруй покой и мир грядущих лет
  Тому, кто чтит и образ твой,
  И все, в чем дух явился твой,
 
Себя презрел и возлюбил людей.
1816