Ода Небу

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шелли П. Б.
Примечание:Перевод Яна Пробштейна
Категория:Стихотворение

Перси Биши Шелли

Ода Небу

Первый дух:

Край безоблачных ночей,
Кладезь золотых лучей,
  Вечный купол над вселенной,
Был и будешь та всегда,
  Беспредельный свод нетленный,
Дом извечных Где, Когда,
  Дивный храм, дворец дворцов,
  Всех времен обитель, кров
  Дел грядущих и веков!
 
Землю к жизни ты воззвал,
Свет великой жизни дал
  Сонму звезд в бездонных безднах,
И косматые планеты
  Носятся в пучинах звездных,
Ты зажег миры, планеты,
  Пламень солнц в ночной стихии,
  Блещут луны ледяные
  И светила огневые.
 
Даже имя твое свято,
Небо, Свет и отблеск света
  Вышнего, где, как в зерцале,
Отразился человек,
  И тебя обожествляли
На земле за веком век
 
  Сгинут боги, поколенья,
  Ты один избегнешь тленья!

Второй дух:

Юных разумов приют,
Их мечты к тебе прильнут,
  Словно мошки льнут к стеклу,
Ослепленные зарницей, -
  Старый мир сойдет во мглу,
Воссияет над гробницей
  Новым светом мирозданье
  И твое затмит сиянье,
  Как былой мечты мерцанье.

Третий дух:

Мир! Ты хаосу смешон,
Ты из атома рожден -
  Что есть Небо? И что - ты?
Что есть солнца и светила?
  Вас на миг из пустоты
Создала благая Сила -
  Пыль среди пучин смятенных,
  Словно капли в тонких венах,
 
Что есть Небо? Сфера, свод -
Росы на заре прольет,
  И, раскрыв глаза, цветок
В мире непостижном зрит
 
  Миллионы звезд, планет,
  Оставляют зыбкий след,
  И, мерцая, гаснет свет.
1819