Башня голода

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шелли П. Б.
Примечание:Перевод А. Ибрагимова
Категория:Стихотворение

Башня голода [433]

Перевод А. Ибрагимова

Среди развалин крепости старинной,
Где жил - теперь исчезнувший - народ,
Где Жалостью оплаканы руины, -
 
Обломком, уцелевшим в бездне вод,
Взметнулась Башня Голода, темница;
Всех узников здесь ждал один исход:
 
Им рок судил отчаяньем томиться,
Пока фитиль не выгорит дотла
И масла весь запас не истощится.
 
Кругом вздымались гордо купола,
Соперничая блеском с медью вратной;
Поодаль сила денег возвела
 
Тенистые, с прохладой благодатной
Беседки, павильоны, но в тени
Громады этой, величаво-статной,
 
Терялись, незаметные, они.
О, если б некий грозный дух возмездья
Слетел сюда, где, словно искони,
 
Плывут красавиц яркие созвездья;
И если б отразил, верней стекла,
Всю прелесть их - и глубину бесчестья.
 

1820

433

Башня голода. - Опубликовано Мэри Шелли в 1829 году.