Автор: | Шерер Г., год: 1893 |
Примечание: | Перевод Марии Давыдвой |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Давыдова М. А. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: На берегу моря (старая орфография)
На берегу моря.
(Георга Шерера).
Я пел о красе твоей дивной прибою - |
Внимала мне волн бесконечная рать, |
И волны стремились мятежной толпою, |
Спешили так страшно одна за другою, |
Как будто весь берег хотели обнять. |
Когда-жь рассказал я, как в час испытанья |
Меня обманул твой чарующий взгляд |
И сколько в душе возбудило страданья |
То волны с испугом помчались назад. |
M. Давыдова.
"Вестник Иностранной Литературы", No 8, 1893