Начало нового века

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шиллер Ф. И., год: 1805
Примечание:Перевод В. С. Курочкина
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Курочкин В. С. (Переводчик текста)

Фридрих Шиллер

155. НАЧАЛО НОВОГО ВЕКА

Перевод В. С. Курочкина

Поэты "Искры". В двух томах. Том первый. В. Курочкин.

Библиотека поэта. Большая серия. Издание третье.

Л., "Советский писатель", 1987

Где приют для мира уготован?
Где найдет свободу человек?
Старый век грозой ознаменован,
И в крови родился новый век.

Сокрушились старых форм основы,
Связь племен разорвалась; бог Нил,
Старый Рейн и океан суровый -
Кто из них войне преградой был?
 
Два народа, молнии бросая
И трезубцем двигая, шумят
И, дележ всемирный совершая,
Над свободой страшный суд творят.
 
Злато им, как дань, несут народы,
Франк свой меч, как Бренн в былые годы,
На весы закона положил.
 
Как полип тысячерукий, бритты
Цепкий флот раскинули кругом
И владенья вольной Амфитриты
Запереть мечтают, как свой дом.
 
След до звезд полярных пролагая,
Захватили, смелые, везде
Острова и берега; но рая
Не нашли и не найдут нигде.
 
Нет на карте той страны счастливой,
Где цветет златой свободы век,
Зим не зная, зеленеют нивы,
Вечно свеж и молод человек.
 
Мореходу не объехать свет;
Но на всей земле неизмеримой
Десяти счастливцам места нет.
 
Заключись в святом уединеньи,
Красота цветет лишь в песнопеньи,
А свобода - в области мечты.

<1856>