Автор: | Шиллер Ф. И., год: 1805 |
Примечание: | Перевод М. Михайлова |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Михайлов М. Л. (Переводчик текста) |
ФРИДРИХ ШИЛЛЕР
М. Л. Михайлов. Сочинения в трех томах
Сочинения. Том первый. Стихотворения
М., Государственное издательство художественной литературы, 1968
Дифирамб
Прощание Гектора
Истукан Изиды
Одиссей
Нения
Илиада
Согласие
Архимед и ученик
Ожидание и исполнение
Данаиды
Друг и враг
Triebfedern
Лжеученые
Ученый работник
Общая участь
К Музе
Наше поколение
Натуралисты и трансцендентальные философы
Милость Муз
Печать с изображением головы Гомера
ДИФИРАМБ
Порознь бессмертные к смертным не сходят |
С горних высот: |
Следом за Вакхом веселым на праздник |
Мчится Эрот, прихотливый проказник, |
Феб лучезарный идет. |
Сходятся гости небесного края; |
Светлых приемлет обитель земная. |
Что в угощенье сын праха предложит |
Вечным богам? |
Вы, олимпийцы, меня одарите |
Вашею жизнью бессмертной! возьмите |
В небо лазурное, к вам! |
Родина радости - Зевса чертоги... |
Вашего нектара дайте мне, боги! |
"Светлым напитком налей ему, Геба, |
Полный фиал! |
Чтоб ненавистного Стиксова тока |
Он, как и мы, не видал!" |
Нектар Олимпа, лиясь, пламенеет... |
Сердцу просторнее, око светлеет. |
ПРОЩАНИЕ ГЕКТОРА
Андромаха
О Гектор, супруг мой, ужели меня ты покинешь? |
Пойдешь ли туда, где Ахилл беспощадной рукою |
Приносит кровавые жертвы Патроклу? Кто будет |
Малютку учить твоего покоряться бессмертным |
И дротик метать? О мой Гектор, что станется с нами, |
Когда ты потонешь в пучине туманного Орка? |
Гектор
Не плачь, дорогая супруга! отри свои слезы! |
В груди моей мщенье кипит врагам за отчизну... |
Рука моя будет защитой родного Пергама; |
И если паду я - паду за пенатов отцовских; |
И к Стиксу сойду как защитник твердынь илионских! |
Андромаха
Увы! не внимать мне бряцанью доспехов супруга! |
Погибнет навеки могучее племя Приама! |
Сойдешь ты туда, где и дня не бывало от века, |
Где волны Коцита рыдают и стонут в пустыне... |
О Гектор, супруг мой, любовь твоя в Лете потонет! |
Гектор
Потонут в ней все мои страсти, порывы и думы - |
Любовь не погибнет в холодной пучине забвенья. |
Но, слышишь?.. уж варвар примчался к стенам Илиона! |
Мечом опояшь меня!.. Плач свой оставь ты и веруй: |
Любовь моя вечная в Лете погибнуть не может! |
ИСТУКАН ИЗИДЫ
I
Жрецами Саиса, в Египте, взят в ученье |
Был пылкий юноша, алкавший просвещенья. |
Могучей мыслию он быстро обнял круг |
Хранимых мудростью таинственных наук; |
Но смелый дух его рвался к познаньям новым. |
Наставник-жрец вотще старался кротким словом |
В душе ученика смирять мятежный пыл. |
"Скажи, мне, что мое,- пришелец говорил,- |
Когда не все мое? Где знанью грань положим? |
Лишь в разных степенях и порознь обладать? |
Ее ль, единую, дробить и разделять? |
Один лишь звук убавь в гармонии чудесной! |
Один лишь цвет возьми из радуги небесной! |
Что значит звук один и что единый цвет? |
Но нет гармонии, и радуги уж нет!" |
II
Однажды, говоря о таинствах вселенной, |
Наставник с юношей к ротонде отдаленной |
Пришли, где полотном закрытый истукан |
До свода высился, как грозный великан. |
Дивяся, юноша подходит к изваянью. |
"Чей образ кроется под этой плотной тканью?"- |
Спросил он. "Истины под ней таится лик",- |
Ответил спутник. "Как! - воскликнул ученик. - |
Лишь Истины ищу, по ней одной тоскую; |
А от меня ее сокрыли вы, святую!" |
"То воля божества!- промолвил жрец в ответ.- |
Завесы не коснись (таков его завет), |
Пока с себя само ее не совлеку я! |
Кто ж, сокровенное преступно испытуя, |
" - |
"Что?" - "Истину узреть".- "Значенье слов темно; |
В них смысл таинственный. Запретного покрова |
Не поднимал ты?" - "Нет! и искушенья злого |
Не ведал ум". - "Дивлюсь! О, если б, точно, я |
Был им лишь отделен от цели бытия - |
От Истины!.." - "Мой сын! - прервал его сурово |
Наставник,- преступить божественное слово |
Нетрудно. Долго ли завесу приподнять? |
Но каково душе себя преступной знать?" |
III
Из храма юноша печальный и угрюмый |
Пришел домой. Душа одной тревожной думой |
Была полна, и сон от глаз его бежал. |
В жару метался он на ложе и стенал. |
Уж было за полночь, как шаткими стопами |
Пошел ко храму он. Цепляяся руками |
За камни, на окно вскарабкался; с окна |
Спустился в темный храм, и вот - пред ним она, |
Ротонда дивная, где цель его исканья. |
Повсюду мертвое, могильное молчанье; |
Порой лишь смутный гул из склепов отвечал |
И только бледное сребристое мерцанье |
Лила из купола луна на изваянье, |
В покров одетое... И, словно бог живой, |
Казалось, истукан качает головой, |
Казалось, движутся края одежды белой. |
И к богу юноша приблизил шаг несмелый, |
И косная рука уж поднята была, |
Но кровь пылала в нем, и капал пот с чела, |
И вспять его влекла незримая десница. |
"Безумец! что творишь? куда твой дух стремится? |
Тебе ли, бренному, бессмертное пытать? - |
Взывал глас совести.- Ты хочешь приподнять |
Завесу, а забыл завещанное слово: |
До срока не коснись запретного покрова!" |
Но для чего ж завет божественный гласит: |
Кто приподнимет ткань, тот Истину узрит? |
"О, что бы ни было, я вскрою покрывало! |
Увижу!" - вскрикнул он. "Увижу!" - прокричало |
И эхо громкое из сумрачных углов... |
И дерзкою рукой он приподнял покров. |
IV
Поутру, недвижим, он поднят был жрецами. |
И что он увидал? и что постигнул он? |
Вопросы слышались ему со всех сторон. |
Угрюмый юноша на них ответа не дал... - |
Но в жизни счастья он и радости не ведал. |
В могилу раннюю тоска его свела, |
И к людям речь его прощальная была: |
"Кто к Истине идет стезею преступленья, |
Тому и в Истине не ведать наслажденья!" |
ОДИССЕЙ
Все моря переплыл Одиссей, возвращаясь в отчизну: |
Слышал и Сциллы он лай, зрел и Харибды грозу; |
Моря враждебного злобу и горе на суше изведал, |
Даже и в темный аид, долго блуждая, попал. |
Сонного волны его принесли ко прибрежью Итаки: |
Скорбный, от сна пробудясь, родины он не узнал. |
НЕНИЯ
Смерть суждена и прекрасному - богу людей и бессмертных! |
Зевса стигийского грудь, меди подобно, тверда. |
Раз лишь достигла любовь до властителя сумрачных теней. |
Но при пороге еще строго он отнял свой дар. |
Вепрь беспощадно красу тела его растерзал. |
И бессмертная мать не спасла великого сына: |
Пал он у скейских ворот волей державных судеб... |
Но она вышла из моря в сонме дщерей Нерея: |
В жалобах ожил опять славный делами герой. |
Видишь: боги рыдают и плачут богини Олимпа, |
Что совершенному - смерть, смерть красоте суждена. |
Даже и песнью печали славно в устах быть любимых; |
Только ничтожное в Орк сходит без звуков любви. |
ИЛИАДА
Рвите Гомеров венок и считайте отцов совершенной, |
Вечной поэмы его! Матерь одна у нее: |
Ясно и стройно на ней родные черты отразились - |
Вечной природы черты в их неизменной красе. |
СОГЛАСИЕ
Истины оба мы ищем: ее ты ищешь в природе, |
В сердце ищу я, и - верь! - оба ее обретем. |
Здравое око увидит творца в чудесах мирозданья; |
Здравое сердце в себе мир и творца отразит. |
АРХИМЕД И УЧЕНИК
"О! посвяти меня в тайну науки божественной! - молвил,- |
Той, что отчизне столь дивные службы служила - |
И охранила от вражьей самбуки родные, твердыни!" - |
"Ты называешь науку божественной! - мудрый ответил.- |
Да, не служа государству, была таковою наука. |
Хочешь плодов от нее? Но плодов и от смертной добудешь, |
Хочешь богиню святую в ней видеть - жены не ищи в ней". |
ОЖИДАНИЕ И ИСПОЛНЕНИЕ
С тысячью гордых судов пускается юноша в море; |
Чуть уцелевший челнок к пристани правит старик. |
ДАНАИДЫ
Веки черпаем ситом и камень у сердца мы греем: |
Холоден камень, как был; в сите ни капли воды. |
ДРУГ И ВРАГ
Дорог мне друг, но полезен и враг: наблюдения друга |
Силу оценят мою; враг мне укажет мой долг. |
TRIEBFEDERN {1}
{1 Движущие силы (нем.).}
Страх пусть прутом железным своим раба побуждает. |
Розовой вязью своей ты меня, радость, веди. |
Сколько у истины новых врагов... Душа замирает. |
К свету теснится - увы! - стая незрячая сов. |
УЧЕНЫЙ РАБОТНИК
Ты дерево взрастил, но не вкусил плода; |
Изящный вкус сорвет плод знанья и труда. |
ОБЩАЯ УЧАСТЬ
Ненависть, распри меж нами; и мненья и чувства нас делят. |
Время идет, серебря кудри и мне и тебе. |
К МУЗЕ
Что без тебя этот рой сотен и тысяч людей. |
НАШЕ ПОКОЛЕНИЕ
Ты непонятно мне, племя! Иль было и прежде как ныне? |
Молоды старцы теперь, юноши стары у нас! |
Две только есть добродетели. Быть им вечно в союзе: |
Вечно великим добру, вечно величью благим. |
НАТУРАЛИСТЫ И ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНЫЕ ФИЛОСОФЫ
Будьте враждебны друг другу: союз заключать вам не время. |
Вместе с невеждой умрет его слава; небесная муза |
В сень Мнемозины вселит верных любимцев своих. |
ПЕЧАТЬ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ГОЛОВЫ ГОМЕРА
Счастье любовников знай ты лишь единый, певец! |