Стихотворения

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шиллер Ф. И., год: 1805
Примечание:Перевод М. Михайлова
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Михайлов М. Л. (Переводчик текста)

ФРИДРИХ ШИЛЛЕР

М. Л. Михайлов. Сочинения в трех томах

Сочинения. Том первый. Стихотворения

М., Государственное издательство художественной литературы, 1968

Дифирамб

Прощание Гектора

Истукан Изиды

Одиссей

Нения

Илиада

Согласие

Архимед и ученик

Ожидание и исполнение

Данаиды

Друг и враг

Triebfedern

Лжеученые

Ученый работник

Общая участь

К Музе

Наше поколение

Натуралисты и трансцендентальные философы

Милость Муз

Печать с изображением головы Гомера

ДИФИРАМБ

Порознь бессмертные к смертным не сходят
С горних высот:
Следом за Вакхом веселым на праздник 
Мчится Эрот, прихотливый проказник, 
  Феб лучезарный идет. 
Сходятся гости небесного края; 
Светлых приемлет обитель земная. 
Что в угощенье сын праха предложит
Вечным богам?
Вы, олимпийцы, меня одарите 
Вашею жизнью бессмертной! возьмите 
  В небо лазурное, к вам! 
Родина радости - Зевса чертоги... 
Вашего нектара дайте мне, боги! 
"Светлым напитком налей ему, Геба,
Полный фиал!
 
Чтоб ненавистного Стиксова тока 
  Он, как и мы, не видал!" 
Нектар Олимпа, лиясь, пламенеет... 
Сердцу просторнее, око светлеет. 

ПРОЩАНИЕ ГЕКТОРА

Андромаха

О Гектор, супруг мой, ужели меня ты покинешь? 
Пойдешь ли туда, где Ахилл беспощадной рукою 
Приносит кровавые жертвы Патроклу? Кто будет 
Малютку учить твоего покоряться бессмертным 
И дротик метать? О мой Гектор, что станется с нами, 
Когда ты потонешь в пучине туманного Орка? 

Гектор

Не плачь, дорогая супруга! отри свои слезы! 
В груди моей мщенье кипит врагам за отчизну... 
Рука моя будет защитой родного Пергама; 
И если паду я - паду за пенатов отцовских; 
И к Стиксу сойду как защитник твердынь илионских! 

Андромаха

Увы! не внимать мне бряцанью доспехов супруга! 
 
Погибнет навеки могучее племя Приама! 
Сойдешь ты туда, где и дня не бывало от века, 
Где волны Коцита рыдают и стонут в пустыне... 
О Гектор, супруг мой, любовь твоя в Лете потонет! 

Гектор

Потонут в ней все мои страсти, порывы и думы - 
Любовь не погибнет в холодной пучине забвенья. 
Но, слышишь?.. уж варвар примчался к стенам Илиона! 
Мечом опояшь меня!.. Плач свой оставь ты и веруй: 
Любовь моя вечная в Лете погибнуть не может! 

ИСТУКАН ИЗИДЫ

I

Жрецами Саиса, в Египте, взят в ученье 
Был пылкий юноша, алкавший просвещенья. 
Могучей мыслию он быстро обнял круг 
Хранимых мудростью таинственных наук; 
Но смелый дух его рвался к познаньям новым. 
Наставник-жрец вотще старался кротким словом 
В душе ученика смирять мятежный пыл. 
"Скажи, мне, что мое,- пришелец говорил,- 
Когда не все мое? Где знанью грань положим? 
 
Лишь в разных степенях и порознь обладать? 
Ее ль, единую, дробить и разделять? 
Один лишь звук убавь в гармонии чудесной! 
Один лишь цвет возьми из радуги небесной! 
Что значит звук один и что единый цвет? 
Но нет гармонии, и радуги уж нет!" 

II

Однажды, говоря о таинствах вселенной, 
Наставник с юношей к ротонде отдаленной 
Пришли, где полотном закрытый истукан 
До свода высился, как грозный великан. 
Дивяся, юноша подходит к изваянью. 
"Чей образ кроется под этой плотной тканью?"- 
Спросил он. "Истины под ней таится лик",- 
Ответил спутник. "Как! - воскликнул ученик. - 
Лишь Истины ищу, по ней одной тоскую; 
А от меня ее сокрыли вы, святую!" 
"То воля божества!- промолвил жрец в ответ.- 
Завесы не коснись (таков его завет), 
Пока с себя само ее не совлеку я! 
Кто ж, сокровенное преступно испытуя, 
" - 
"Что?" - "Истину узреть".- "Значенье слов темно; 
В них смысл таинственный. Запретного покрова 
Не поднимал ты?" - "Нет! и искушенья злого 
Не ведал ум". - "Дивлюсь! О, если б, точно, я 
Был им лишь отделен от цели бытия - 
От Истины!.." - "Мой сын! - прервал его сурово 
Наставник,- преступить божественное слово 
Нетрудно. Долго ли завесу приподнять? 
Но каково душе себя преступной знать?" 

III

Из храма юноша печальный и угрюмый 
Пришел домой. Душа одной тревожной думой 
Была полна, и сон от глаз его бежал. 
В жару метался он на ложе и стенал. 
Уж было за полночь, как шаткими стопами 
Пошел ко храму он. Цепляяся руками 
За камни, на окно вскарабкался; с окна 
Спустился в темный храм, и вот - пред ним она, 
Ротонда дивная, где цель его исканья. 
Повсюду мертвое, могильное молчанье; 
Порой лишь смутный гул из склепов отвечал 
 
И только бледное сребристое мерцанье 
Лила из купола луна на изваянье, 
В покров одетое... И, словно бог живой, 
Казалось, истукан качает головой, 
Казалось, движутся края одежды белой. 
 
И к богу юноша приблизил шаг несмелый, 
И косная рука уж поднята была, 
Но кровь пылала в нем, и капал пот с чела, 
И вспять его влекла незримая десница. 
"Безумец! что творишь? куда твой дух стремится? 
Тебе ли, бренному, бессмертное пытать? - 
Взывал глас совести.- Ты хочешь приподнять 
Завесу, а забыл завещанное слово: 
До срока не коснись запретного покрова!" 
Но для чего ж завет божественный гласит: 
Кто приподнимет ткань, тот Истину узрит? 
"О, что бы ни было, я вскрою покрывало! 
Увижу!" - вскрикнул он. "Увижу!" - прокричало 
И эхо громкое из сумрачных углов... 
И дерзкою рукой он приподнял покров. 

IV

 
Поутру, недвижим, он поднят был жрецами. 
И что он увидал? и что постигнул он? 
Вопросы слышались ему со всех сторон. 
Угрюмый юноша на них ответа не дал... - 
Но в жизни счастья он и радости не ведал. 
В могилу раннюю тоска его свела, 
И к людям речь его прощальная была: 
"Кто к Истине идет стезею преступленья, 
Тому и в Истине не ведать наслажденья!" 

ОДИССЕЙ

Все моря переплыл Одиссей, возвращаясь в отчизну: 
  Слышал и Сциллы он лай, зрел и Харибды грозу; 
Моря враждебного злобу и горе на суше изведал, 
  Даже и в темный аид, долго блуждая, попал. 
Сонного волны его принесли ко прибрежью Итаки: 
  Скорбный, от сна пробудясь, родины он не узнал. 

НЕНИЯ

Смерть суждена и прекрасному - богу людей и бессмертных! 
  Зевса стигийского грудь, меди подобно, тверда. 
Раз лишь достигла любовь до властителя сумрачных теней. 
  Но при пороге еще строго он отнял свой дар. 
 
  Вепрь беспощадно красу тела его растерзал. 
И бессмертная мать не спасла великого сына: 
  Пал он у скейских ворот волей державных судеб... 
Но она вышла из моря в сонме дщерей Нерея: 
  В жалобах ожил опять славный делами герой. 
Видишь: боги рыдают и плачут богини Олимпа, 
  Что совершенному - смерть, смерть красоте суждена. 
Даже и песнью печали славно в устах быть любимых; 
  Только ничтожное в Орк сходит без звуков любви. 

ИЛИАДА

Рвите Гомеров венок и считайте отцов совершенной, 
  Вечной поэмы его! Матерь одна у нее: 
Ясно и стройно на ней родные черты отразились - 
  Вечной природы черты в их неизменной красе. 

СОГЛАСИЕ

Истины оба мы ищем: ее ты ищешь в природе, 
В сердце ищу я, и - верь! - оба ее обретем. 
Здравое око увидит творца в чудесах мирозданья; 
Здравое сердце в себе мир и творца отразит. 

АРХИМЕД И УЧЕНИК

 
"О! посвяти меня в тайну науки божественной! - молвил,- 
Той, что отчизне столь дивные службы служила - 
И охранила от вражьей самбуки родные, твердыни!" - 
"Ты называешь науку божественной! - мудрый ответил.- 
Да, не служа государству, была таковою наука. 
Хочешь плодов от нее? Но плодов и от смертной добудешь, 
Хочешь богиню святую в ней видеть - жены не ищи в ней". 

ОЖИДАНИЕ И ИСПОЛНЕНИЕ

С тысячью гордых судов пускается юноша в море; 
  Чуть уцелевший челнок к пристани правит старик. 

ДАНАИДЫ

Веки черпаем ситом и камень у сердца мы греем: 
  Холоден камень, как был; в сите ни капли воды. 

ДРУГ И ВРАГ

Дорог мне друг, но полезен и враг: наблюдения друга 
  Силу оценят мою; враг мне укажет мой долг. 

TRIEBFEDERN {1}

{1 Движущие силы (нем.).}

Страх пусть прутом железным своим раба побуждает. 
  Розовой вязью своей ты меня, радость, веди. 

Сколько у истины новых врагов... Душа замирает. 
  К свету теснится - увы! - стая незрячая сов. 

УЧЕНЫЙ РАБОТНИК

Ты дерево взрастил, но не вкусил плода; 
Изящный вкус сорвет плод знанья и труда. 

ОБЩАЯ УЧАСТЬ

Ненависть, распри меж нами; и мненья и чувства нас делят. 
  Время идет, серебря кудри и мне и тебе. 

К МУЗЕ

 
  Что без тебя этот рой сотен и тысяч людей. 

НАШЕ ПОКОЛЕНИЕ

Ты непонятно мне, племя! Иль было и прежде как ныне? 
  Молоды старцы теперь, юноши стары у нас! 

Две только есть добродетели. Быть им вечно в союзе: 
  Вечно великим добру, вечно величью благим. 

НАТУРАЛИСТЫ И ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНЫЕ ФИЛОСОФЫ

Будьте враждебны друг другу: союз заключать вам не время. 
   

Вместе с невеждой умрет его слава; небесная муза 
  В сень Мнемозины вселит верных любимцев своих. 

ПЕЧАТЬ С ИЗОБРАЖЕНИЕМ ГОЛОВЫ ГОМЕРА

 
  Счастье любовников знай ты лишь единый, певец!