Фантазия к Лауре

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шиллер Ф. И.
Примечание:Переводчик неизвестен
Категория:Стихотворение

ФАНТАЗИЯ К ЛАУРЕ

О Лаура, как назвать ту силу,
Что сближает и роднит тела, -
Как назвать, когда в волшебном вихре
Две души в одну она слила?
 
Посмотри: планеты мчатся в безднах, -
Что велит им вечный круг свершать?
Что влечет их в пляску круговую,
Как детей, приветствующих мать?
 
В золотых потоках света греясь,
Их лучистый хоровод
Черплет жизнь из огненной амфоры, -
Так из мозга тело жизнь берет.
 
Если атом к атому стремится,
Если строй миров ненарушим,
Если сфер мелодии созвучны -
Эту связь любовь дарует им.
 
Изыми любовь из сил природы -
Естество рассыплется во прах,
Все поглотит дикий древний хаос, -
Плачь, о Ньютон, о былых мирах!
 
И, как телу, смерть им суждена.
Без любви не станет жизни,
Без любви не расцветет весна.
 
И какою силой, о Лаура,
Пламень в сердце поцелуй твой льет,
Заставляет вспыхнуть щеки,
Устремляет смелый дух в полет?
 
Крови тесно в берегах природных,
Чувствам тесно в алчущей груди, -
Две души в одном огне сгорают,
Тело в тело жаждет перейти.
 
В вечных сменах неживой природы
Ту же власть любви вручил творец,
Что и в тонкой арахнейской ткани
Чутко внемлющих сердец.
 
Посмотри, Лаура, тьму страданий
Озаряет радостью любовь,
Холоду отчаянья враждебна,
Льет надежду пламенную в кровь.
 
В роковую ночь угрюмой скорби
Брызнет счастья кроткий луч -
Взор блестит, как солнце из-за туч.
 
Да, есть зло. Но страстному влеченью
Разве силы зла не подлежат?
Если небу наш порок враждебен -
Разве с ним не дружен ад?
 
Вслед греху послали Евмениды
Лютых змей - раскаянье и стыд.
Дан орлиный взлет величью,
Но за ним предательство следит.
 
Гордости грозит паденье,
Счастью зависть преграждает путь,
Сладострастье, как сестру родную,
Привлекает смерть к себе на грудь.
 
И, любви грядущего покорно,
Прошлое встает из темных урн,
Но свою невесту - Вечность -
Долго ищет сумрачный Сатурн.
 
Час пробьет, - так возвестил оракул, -
Вспыхнет брачным факелом весь мир.
Время Вечность приведет на тризну -
 
Не смутит блаженные сердца.
И любовь меж нами будет длиться -
Радуйся, Лаура! - без конца.