Поэту и читателю

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Штёбер А. Л., год: 1874
Примечание:Перевод Дмитрия Михаловского
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Михаловский Д. Л. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Поэту и читателю (старая орфография)

Немецкие поэты в биографиях и образцах. Под редакцией Н. В. Гербеля. Санктпетербург. 1877.

ШТЁБЕР.

Лудвиг-Адольф Штёбер родился 7-го июля 1810 года в Страсбурге. Начав своё воспитание в гимназии родного города и окончив его в местной духовной реформатской академии в 1832 году, он был приглашон занять место воспитателя сыновей эльзасского префекта и пэра Франции Серса. Пробыв в этом звании до 1836 года, он был назначен викарным пастором Оберброна и Винтесгейма; в 1839 году - законоучителем высших и низших училищ города Мюльгаузена; в 1840 - первенствующим пастором того же города и членом училищного совета, а в 1860 году - президентом реформатской консистории и главного училищного совета.

Издав в 1836 году в Страсбурге, вместе с своим старшим братом Даниилом, "Картины Эльзаса", он продолжать печатать свои стихотворения и прозаическия статьи в разных периодических изданиях и альманахах до 1845 года, в который собрал все свои стихотворения в один том и издал их в свет в Ганновере. Позднее были изданы им "Путевые картины Швейцарии"(Сан-Галлен, 1850), "Новые путевые картины Швейцарии" (1857) и "Reformatoren-Bilder" (Базель, 1857). Его взгляды на поэзию и её высокое назначение высказаны им в его прекрасном стихотворении "К поэту и читателю", которое читатель найдёт в нашем издании в прекрасном русском переводе г. Михаловского. Кроме прекрасных песень, исполненных искренности и чувства, а под-час и свежого юмора, заслуживают внимания и его эпическия стихотворения, как например "Das Lügenfeld", "Gustaw Adolf - der Schlan-gentödter" и другие.

С.-Петербург, 1874

ПОЭТУ и ЧИТАТЕЛЮ.

(из Ад. Штёбера).

  Если ищешь вздохновенья -
 
  Как во храме для моленья,
  В глубь души своей уйди,
  Чтобы внешней суетою
  Не развлекся праздно ты,
 
  Ясно образ красоты;
  Чтоб во всех частях и в целом
  Мог его ты созерцать
  И потом как бы на белом
 
  Хочешь гения твореньем
  Насладиться - вот, читай;
  Но с святым благовеньем
  К этой книге приступай.
 
  Воплощенный идеал,
  Образ созданный поэтом,
  Пред умом твоим предстал,
  Чтоб в глубоком созерцаньи
 
  И постигнуть мог в созданьи
  Идеал его творца.

Д. Михаловский.