Тоска по родине

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Эйхендорф Й. К., год: 1859
Примечание:Перевод М. Л. Михайлова
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Михайлов М. Л. (Переводчик текста)

Иозеф Эйхендорф

М. Л. Михайлов. Собрание стихотворений

"Библиотека поэта". Большая серия. Второе издание

Л., "Советский писатель", 1969

225. ТОСКА ПО РОДИНЕ

На наших дубах и березах 
Старинные чары лежат, 
И часто, в полуночных грезах, 
Вдруг петь начинает весь сад. 

Порою родное то пенье 
Я слышу всю ночь до утра, 
И сердце в тоске и томленья 
Зовет тебя, друг и сестра! 
 
Другие мне чужды душою, 
И страшно мне в чуждом краю. 
Идти бы нам вместе с тобою... 
Дай верную руку свою! 
 
Идти - и не ведать разлуки, 
И вместе, окончивши путь, 
 
 

<1859>

Иозеф Эйхендорф (1788-1857) - "даровитейший из немецких романтических лириков", по определению "Михайлова (Соч. III, с. 214).

225. PB, 1859, апрель, кн. 1, с. 434. Автограф - ПД. Перевод стих. "Heimweh" ("Du weisst's, dort in den Baumen..."),