"Кому господь дает благословенье... "

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Эйхендорф Й. К., год: 1856
Примечание:Перевод К. Д. Бальмонта
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Бальмонт К. Д. (Переводчик текста)

Бальмонт К. Д. Золотая россыпь: Избр. переводы / Сост. и вступ. ст. А. Романенко.

М., "Советская Россия", 1990.

ЙОЗЕФ ФОН ЭЙХЕНДОРФ

Кому господь дает благословенье, 
Тому свои откроет чудеса: 
Луга, поля, и горы, и леса, 
И чистых рек спокойное теченье. 

Того он в свой далекий мир пошлет, 
Где нет заботы о насущном хлебе, 
Где луч зари сверкает в синем небе, 
Где мысли вольной радостен полет. 
 
Меж светлых тучек жаворонок вьется, 
Ручьи, звеня, бегут с высоких гор, 
Слезой затмился мой печальный взор, 
Моя душа напрасно к небу рвется. 
 
 
Мне, грешному, даруй благословенье, 
Пусть я найду среди лесов забвенье, 
Забвенье мук и страха пред судьбой.