Автор: | Эсхил, год: 1925 |
Категория: | Трагедия |
Эсхил. Эвмениды
Перевод Вячеслава Иванова.
Печатается по книге: Эсхил. Трагедии. - М.: Наука, 1989, с. 161-195.
ТРАГЕДИЯ ТРЕТЬЯ
ЭВМЕНИДЫ
(стихи 1-1046)
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Хор Эриний, богинь-мстительниц, принимающих, в течение трагедии, новое имя - Эвменид, или "благосклонных"
Орест
Афина
Пифия, дельфийская пророчица
Аполлон
Гермии.
Тень Клитемнестры
Судьи афинского Ареопага и народ афинский с хором Провожатых.
ПРОЛОГ
{Площадь перед храмом Феба Аполлона (Локсия) в Дельфах. По сторонам площади толпы богомольцев. На храмовой паперти, у запертых дверей, Аполлонова жрица-пророчица, увенчанная лаврами, с золотым ключом в руках.}
Пифия.
В молитвах именую прежде всех богов | |
Первовещунью Землю. После матери | |
Фемиду славлю, что на прорицалище | |
Второй воссела, - помнят были. Третья честь | |
Сестры произволеньем, не насилием | |
Стяжала Феба царство. Вместе с именем | |
Престол дан, бабкой внуку в колыбельный дар. | |
От озера отчизны, от Делийских скал, | |
10 | Сюда причалив, к пристаням Палладиным, |
В удел Парнасский держит путь наследник - Феб, | |
Приводят бога в шестви-и торжественном | |
Сыны Гефеста; в зарослях тропы торят, - | |
Творят гостеприимным нелюдимый дол. | |
Пришельца ублажает и дарами чтит | |
Народ тогдашний этих мест и Дельф, их царь. | |
Созиждил вещим Зевс-отец сыновний дух: | |
Вступил четвертым Локсий во святилище, | |
Пророком Зевса: отчее вещает сын. | |
20 | Сим, прежде прочих, дань молитвословия! |
Палладу ныне в слове помяну, чья сень | |
Пред храмом; Корикийских нимф семью, чей дом | |
В утесе полом - птице мил, богам приют. | |
Там Бромий обитает-не забыла я; | |
Менад оттуда поднял бог на брань, когда | |
Ключи потока Плейста помянув, и мощь | |
Владыки Посейдона, и тебя, о Зевс, | |
Вершитель вышний, верх всего, - иду гадать! | |
30 | Благословите вход мой! Вящей силою |
Вещунью вдохновите! .. Кто из эллинов | |
Ждет слов пифийских? Храм отверст. По жребию | |
Да внидут! Провещаю, что внушит мне бог. |
{Пророчица вступает в храм, но через несколько мгновений возвращается, шатаясь, охваченная ужасом.}
И вымолвить ужасно, зреть ужаснее, | |
Что гонит жрицу вон из дома божьего! | |
Хочу крепиться - ноги отымаются; | |
Простерла руки дряхлые, - бежать нет сил: | |
Беспомощней младенца в страхе старица. | |
Вхожу внутрь храма, - все в венках святилище, | |
40 | И вижу человека: там, где Пуп Земли, |
Сидит опальный грешник. Богомерзостно | |
Кровь на пол каплет с рук его, скверня затвор. | |
В руках меч голый и молебной маслины | |
Росток высокий, благочестно длинною | |
Вкруг богомольца сонм старух чудовищных, | |
Воссевшись важно, дремлет на седалищах. | |
Не старицами в пору, а Горгонами | |
Их звать; но и Горгоны - не подобье им. | |
50 | На стенописи хищниц раз я видела, |
Финея сотрапезниц: вот подобье! Лишь | |
Без крыльев эти; но, как те, страшны, черны. | |
Уснули крепко; гнусный издалече храп | |
Приводит в трепет; с кровью гной сочится с вежд. | |
Убранство ж их - кощунство пред обличьями | |
Богов; обидой было б и в людском жилье. | |
Неведом был мне этаких страшилищ род! | |
Земля какая нагло похваляется, | |
Что сей позор вскормила, - и не терпит кар? | |
60 | Сам Локсий остальное да промыслит! Здесь |
Домовладыка многомощный - Локсий сам. | |
Вещун-целитель, темных отвратитель чар, | |
Он и чужие очаги от скверн блюдет. |
появляется над Орестом.}
Аполлон.
Тебе не изменю я; до конца твой страж, | |
Предстатель и заступник, - приближаюсь ли, | |
Стою ль поодаль, - грозен я врагам твоим. | |
И ныне видишь бешеных на привязи: | |
Сон обнял дев, которых все чураются, | |
Чад седовласых, с них же дани девственной | |
70 | Ни бог не взял, ни смертный, ни дубравный зверь. |
На горе, дети Ночи, родились они, | |
И дом их в преисподней - Тартар горестный. | |
Их люди ненавидят; ненавидят их Жильцы Олимпа. | |
Ты ж беги - без устали, Без отдыха! Добычу до краев земли | |
Гнать будет гончих свора, по сухим тропам | |
И влажным, - и в заморских встретит пристанях. | |
Не падай духом, мужествуй в труде страстном! | |
В Палладии кремль спасайся и, пришед, воссядь, | |
80 | На древний идол Девы опершись. |
Мы там Судей обрящем, и вину смягчающих | |
От сих мытарств избавить. Ибо помню: сам | |
На матереубийство я подвиг тебя. |
Орест.
Мои ты оправданья, вещий, ведаешь: | |
Потщись, да правда надо мной исполнится! | |
Залог спасенья - мощь твоя молящему. |
Аполлон.
Глагол мой помни; мыслью да не правит страх! | |
Ты ж бог-вожатый, брат единокровный мой, - | |
90 | Зане мы, Гермий, - Зевсовы, и ты слывешь |
Спасителем скитальцев, - упаси его | |
В путях опасных! Отчий освятил устав | |
Странноприимство; страннику будь пастырь ты! |
{Аполлон исчезает. Гермий, внезапно явившись, уводит Ореста. Перед спящими Эриниями возникает призрак Клитемнестры.}
Тень Клитемнестры.
Увы, вы спите! Время ль почивать? Меня | |
Забыли вы меж мертвых, где преследуют, | |
Стоустой укоризной приумножены, | |
Укоры мной убитых тень опальную. | |
Скитаюсь я, от милых отлученная; | |
100 | От кровных, от родимых претерпела зло, |
И бога нет, который бы прогневался | |
За мать, рукой сыновней убиенную. | |
Взгляни на эти раны оком внутренним! | |
Во сне все ясно видит, озаряясь, дух, | |
А днем запретно мысли прозорливой быть... | |
Не досыта ль, ночные псицы, с блюд моих | |
Соты медвяной, трезвых струй лизали вы? | |
Очаг мой помнит черные гостины в час, | |
Другим богам не милый, но любезный вам. | |
110 | Союз нарушен! Попраны заветы! Как? |
Едва в тенета загнан, ускользнул олень! | |
Прыжком проворным вырвался из сети вон, | |
Над ловчими далече потешается!.. | |
Очнитесь, позаботьтесь о душе моей, | |
Богини царства темного! Взываю к вам, | |
Явясь в мечтаньи сонном Клнтемнестрою! |
Хор.
{Стонет.}
Стенайте! Зверь на воле! Не догнать его! | |
Врагам моим домашним есть пособники. |
Хор.
{Стонет.}
120 | Мм... |
Тень Клитемнестры.
Одержит сон вас, жалоба не трогает... | |
Орест, палач мой, матери палач, бежал! |
Хор.
{Вздыхает.}
Ох! |
Тень Клитемнестры.
Кряхтишь, но снова сон долит. Воспрянь! Скорей | |
За дело! Дело ж ведомо: ловить, травить!.. |
Хор.
{Вздыхает.}
Ох! |
Тень Клитемнестры.
Так Труд и Сон, два сильных, заключив союз, | |
Змеи неутомимой мощь осилили! |
Хор
{Стенает громко.}
130 | Лови, лови, лови, лови!.. тут!.. стой!.. |
Тень Клитемнестры.
Все рыщешь, лаешь, нюхаешь и ловишь дичь, | |
Заботой дня тревожась в грезе явственной. | |
Стряхни! Опомнись! Нежась, утеряешь лов. | |
Проснись - и пусть пронзишься угрызеньями: | |
Их острие знакомо сердцу мудрому. | |
Вскочи! В погоню! .. Дхни пожаром внутренним. | |
Палящей жаждой крови вслед бегущему! . . | |
За травлю! Улюлюкай! Изнури его! |
Хор.
140 | Буди, толкай соседку! |
Я тебя бужу. Что спишь? Вставай же! | |
Ну, встряхнись! Дрему долой, | |
Пооглядимся, - что тревога значила? |
ПАРОД.
Хор.
Строфа I.
Горе-беда, увы! | |
Сестры, беда пришла! .. | |
Немало, обольщаясь, я терпела бед... | |
Ныне беда пришла, | |
Горшая прежних бед! | |
Горе и черный час! | |
Зверь выскочил из сети, в темный лес ушел! | |
Осилил вдруг | |
Лов пропал! |
Антистрофа I.
Зевса надменный сын, | |
Ты воровать горазд | |
150 | Смял всадник юный старицу копытами! |
Как за безбожника, | |
Мать погубившего, | |
Ты побораешь, бог? | |
Как, матереубийство покрываешь, бог? | |
Кто скажет мне: | |
"Правды страж - | |
Вещий бог"? |
Строфа II.
Мне снилось: зов я слышу; в нем укор: "ты спишь?" | |
Словно стрекалом в бок | |
Коня пырнул, | |
Гикнув, возница, - так | |
Мне сердце зов пронзил... | |
Он врезался | |
160 | До костей |
Бич язвит... | |
Захолонула грудь во сне... |
Антистрофа II.
Творят самоуправство боги новые. | |
Правды сильней их власть. | |
Вот трон его: | |
Сверху и донизу | |
Весь кровью залит он! | |
Вот Пуп Земли, - | |
В пятнах весь | |
Черных дел, | |
В гное скверн! | |
Сосуд проклятий! Сток зараз! |
Строфа III.
Ты свой очаг, вещатель, предал сам греху! | |
170 | Сам осквернил его, |
Волей своей, | |
Чиститель! | |
Смертных заступник, ты. | |
В отмену правд, | |
Древних обидел Мойр! |
Антистрофа III.
Со мной, враждуя, все же не спасешь его! | |
Скройся под землю он, | |
Будет и там | |
Настигнут. | |
Месть на главу свою, | |
Дерзкий, навлек, - и месть | |
Его найдет. | |
И на распутьи - казнь! |