Тетя Джулия

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мак-Кейг Н. А.
Примечание:Перевод Анастасии Строкиной
Категория:Стихотворение

Норман Маккейг (1910-1996)

Тетя Джулия

Тетя Джулия говорила по-гэльски
очень громко и очень быстро.
Я не мог ей ответить,
просто не понимал.
 
Ходила в мужских башмаках,
а чаще была босиком.
Помню ее ступню,
сильную, в глине и торфе,
над легкой педалью прялки,
пока она правой рукой, как волшебник,
тянула из воздуха пряжу.
 
У нее был один этот дом,
где по ночам я лежал
в непроглядной, незыблемой
тьме кровати,
слушая добрых друзей-сверчков.
 
Казалось, она была всем: ведрами
и водой, льющейся в них.
Она была ветром с дождем,
что обрушивался на дом;
теплыми яйцами, черными юбками,
копилкой-чайником
с трехпенсовиком на дне.
 
Тетя Джулия говорила по-гэльски
очень громко и очень быстро.
И когда я хотя бы чуть-чуть
начал его понимать, она уже молча
лежала в сплошной черноте
песчаной могилы в Ласкентире.
 
Но до сих пор я слышу - зовет меня
голосом чайки
сквозь километры
что так много вопросов
до сих пор без ответов.

Перевод Анастасии Строкиной