Колумб

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гейм Г.
Примечание:Перевод: Алексей Прокопьев
Категория:Стихотворение

Колумб

12 октября 1492
Не будет больше океана, ада,
Ни соли в воздухе, ни черных гроз,
Ни пустоты, пока хватало взгляда,
Откуда лунный шар вползал и рос.
 
Уже кружатся синие с усильем
Большие птицы на большой воде.
И лебеди огромные, чьим крыльям
Петь слаще арфы - где мы, Боже, где?
 
Уж новые созвездья новым хором,
Безмолвным, словно рыбы, восстают.
И, одурманены жасминным мором,
Матросы спят, забыв про тяжкий труд.
 
И грезит генуэзец, в ночь склоненный,
В ночь уносясь, когда внизу, тонки -
Стеклянные цветы в воде зеленой,
И орхидей на дне цветут венки.
 
И города, как на огромной льдине,
И словно сон о солнечном притине[22],
Льет золотом ацтеков дивный храм.
 
И тонет в море. Белый, догорает,
Дрожит в волнах туманный огонек -
Блаженно дремлет. Срок уж недалек.

Примечания

22

Притин - 1. Муж. (тин, рез, грань) место, к чему что приурочено, привязано; предел движенья или точка стоянья чего. 2. Наивысшая точка на небе, до которой поднимается солнце. Примечание сканериста.