Автор: | Наваррская М. |
Категория: | Рассказ |
Из «Гептамерона»: |
Новелла II Перевод А. Шадрина |
Новелла IX Перевод А. Шадрина |
Новелла XXV Перевод А. Шадрина |
Новелла XXXIV Перевод А. Шадрина |
Новелла LVI Перевод А. Шадрина |
Новелла LXV Перевод А. Шадрина |
Маргарита Наваррская (1492-1549) была родной сестрой короля Франциска I, покровителя Рабле и Клемана Маро. Она принимала активное участие в политической жизни эпохи, в частности вела переговоры с императором Карлом V после поражения французов в битве при Павии (1525 г.) во время войны с Испанией. Маргарита оказывала приют в своих замках в По и Нераке многим опальным литераторам, в частности Маро, Деперье и др. По ее поручению ее секретарь Антуан Ле Масон выполнил в 1545 году новый перевод «Декамерона». Другим секретарем Маргариты несколько лет состоял Деперье.
Писательница оставила довольно обширное литературное наследие, до сих пор еще недостаточно собранное и изученное; она писала мистические стихи, аллегорические поэмы и рядом с ними - веселые фарсы. Лучшей ее книгой остается сборник новелл «Гептамерон», написанный в конце 40-х годов, но оставшийся незавершенным (в книге должно было быть сто новелл). Издан «Гептамерон» был в 1558-1559 годах. Название книги (что значит «Семидневник») принадлежит первым издателям.
«Декамероне» Боккаччо, в сборнике Маргариты большое значение имеет обрамление - пролог к книге и обсуждение только что рассказанной новеллы. В нашей публикации в этих обсуждениях иногда опущен конец - в тех случаях, когда он относится уже к следующей новелле.
«Гептамерон» издавался в 1907 и 1966 годах.