Автор: | Ли Ю. |
Категория: | Повесть |
Двенадцать башен
Башня Обретенной жизни
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
По счастливой догадке старик узнает своего сына; в девичьих покоях убеждаются, что фамилии одинаковы
Итак, почтенный Инь, расставшись с сыном, вывешивал объявления во всех местах, которые проезжал. В объявлении было написано, что старик назвал юноше имя вымышленное, и если юноша желает его найти, пусть едет туда-то и спросит такого-то. Яо Цзи прочел объявления и сразу же отправился в место, указанное стариком, но там ему ответили:
- Нет здесь такого, вас обманули!
Юноша растерялся. Куда деваться? Тут на помощь ему пришла старуха.
- Мои родные места совсем рядом, - сказала она. - Дома у меня только муж, детей нет. Поедемте ко мне и, если не побрезгуете, будем жить вместе. Согласны?
Яо Цзи ничего не оставалось, как принять предложение старухи. Когда подплыли к селенью, увидели на берегу человека.
- Чья это лодка? - громко крикнул незнакомец. - Не едет ли в ней мой сын, Яо Цзи?
- Кажется, отец, - удивленно проговорил молодой человек. - Как он сюда попал?
- Да ведь это мой старик! - вскричала старуха. - Только почему он не меня кличет, а вас?
Тем временем лодка пристала к берегу, и человек взошел на борт. Женщина зарыдала. Она оказалась женой почтенного Иня, которого встретила после долгой разлуки. А получилось все так. Когда Инь покинул дом, в их места пришли мятежные солдаты и захватили всех женщин в плен. Один отряд двигался по течению реки, второй - ему навстречу. Оба отряда должны были соединиться в определенном месте, и там открыть торговлю людьми. Они надеялись заработать большие деньги, а потом сдаться юаньским войскам. Обе женщины, старая и молодая, очутились в одной лодке и познакомились. Если бы злодеи продали их в разное время, старый Инь вряд ли встретил бы свою жену, а Яо Цзи - невесту. Но Творец всего сущего распорядился судьбами куда искусней, чем это делают люди! Впрочем, подобным мастерством обладают и сочинители. Автор, собравшись с мыслями, пишет повесть или пьесу, в которой люди встречаются, дабы расстаться, или разлучаются, чтобы встретиться. О, какого труда стоит ему описать все это!
Наша замысловатая история, кажется, подошла к своей кульминации. Но в жизни случаются события еще более удивительные, такое, что даже в голову не придет.
Вернемся, однако, к нашим героям. Почтенный Инь и его жена привели молодых людей в парадную комнату в башне, дабы совершить церемонию встречи.
- В этой комнате вы будете счастливы, - промолвил Инь. - Когда мы с женой перебрались в башню, у нас вскоре родился сын. Сейчас ему было бы столько же лет, сколько тебе. Но с ним случилась беда - он попал в пасть тигра. В память о нем мы отдаем эту башенку вам. Пусть у вас родятся дети!
Старики повели молодых людей наверх.
- Приберете здесь сами! - сказал Инь.
Но Цзи внимательно огляделся: окна, постель с пологом, стол, стулья... Его лицо выразило изумление.
- Эта комната напоминает мне детство, - молвил он. - Я часто видел ее во сне. Странно, ведь я никогда не имел родного очага, а сейчас будто очутился дома!
- В детстве мне часто снилась эта комната... Та же дверь, окна, оконные створки, ложе, задернутое пологом, утварь. Все точь-в-точь такое. Как-то ночью я спросил себя: «Почему все это мне снится?» И тогда я услышал чей-то голос: «Это дом, где ты родился! Вон в том сундучке хранятся твои игрушки. Не веришь - взгляни!» Я открыл сундучок и увидел игрушки. Много-много разных игрушек: глиняные человечки, лошадки, флажки, палочки... мои старые знакомые. Потом я проснулся. Комната, где я находился, вовсе не походила на ту, что я видел во сне. «Мало ли что может привидеться во сне», - подумал я. И вот сейчас я снова вошел в эту комнату! Что это, сон или явь?
Супруги Инь немало удивились.
- Действительно, вскоре после того, как мальчик исчез, мы поставили сундучок с игрушками за постель. Но откуда ты это знаешь? Неужели ты тогда остался жив? Какой-то мошенник подобрал тебя и продал. А нынче Небо и Земля помогли нам соединиться вместе! За какие же это наши заслуги?
- Мне сейчас двадцать с небольшим, - сказал Яо Цзи. - И за все это время я ни разу не слышал, чтобы моих родителей называли не Яо, а как-то иначе!
- Ты и вправду словно находился во сне! - рассмеялась молодая женщина. - У нас в доме все знали, что ты без роду без племени, только тебе не говорили. Из-за этого отец не хотел брать тебя в зятья. Хотя ты был ему по душе. Кто-то сказал ему, что тебя купили и привезли в наши края. Неужели ты ни о чем не догадывался?
Яо Цзи был в полной растерянности - он не знал, что сказать.
- Кажется, я разгадал загадку и могу рассеять последние сомнения, - проговорил, помолчав, Инь.
Он отвел юношу в сторонку и велел расстегнуть одежду.
себе в отцы, было предопределено Небом!
Тут все пали на колени и принялись истово кланяться Небу и Земле. Потом Инь велел заколоть свинью и ягненка, дабы отблагодарить духов за их милость. Само собой, чудесная история сразу же стала известна всей округе. Почтенный Инь, боясь, что ему не поверят, велел сыну подтверждать верность своих слов. И тогда юноша получил прозвище Инь Полмошонки.
Как известно, мужчина с подобным недостатком не обязательно лишен способности иметь потомство, тем более если он ведет жизнь тихую и скромную. У него родилось много детей, правда, у мальчиков был тот же изъян, что и у отца. Род Инь процветал вплоть до эры Хунчжи[341] - Величественного Правления, а потом пресекся.
341
Эра Хунчжи - девиз правления Сяоцзуна (1488-1505 гг.).
342
иносказательный образ ведунов и гадателей. В эпоху Сун жил некий даос-отшельник по прозвищу Даос в Посконной одежде, прославившийся своим гадательным искусством. Иногда его связывают с отшельником Чэнь Туанем.